Наследники испанского пирата, стр. 19

На ужин пригласили весь персонал больницы и Калиоко с Симаей. В гостиной зажгли множество свечей в красивых канделябрах, накрыли стол и с нетерпением ждали появления доктора Шелтона и Соледад.

Все уже догадывались, по какому случаю состоится праздничный ужин. И когда доктор Шелтон ввел в гостиную Соледад в красивом платье и изысканных украшениях, все встали с мест и зааплодировали.

Глаза влюбленных сияли ярче, чем бриллианты испанки.

— Разрешите представить вам мою невесту. Мы с Соледад любим, друг друга и решили пожениться. Но сегодня только помолвка, свадьбу решили сыграть в Лондоне, — торжественно объявил Шелтон.

Раздались громкие крики «Ура!», под звон бокалов начались поздравления. Больше всех радовались за молодых Калиоко и Симая.

А маленькому Бобби разрешили не ложиться спать по такому случаю. Мальчик был просто счастлив, он целовал то Ника, то его красавицу-невесту.

Так состоялась помолвка доктора Шелтона с самой прекрасной девушкой Большого острова, испанкой Соледад.

Глава 23. Наследница испанского пирата

Шли дни. Бушевали бури. Лили дожди. А любовь молодых расцветала и крепла с каждым днем.

Как-то вечером, влюбленные сидели вдвоем у камина в гостиной. Ник попросил девушку рассказать немного о себе.

— Любимая, ведь ничего о тебе не знаю, хотя очень люблю тебя. Мне интересно знать о твоей семье все. Я даже никогда не спрашивал твоей фамилии, — сказал Шелтон.

— Мое полное имя Мария Соледад Сантос.

«Сантос? — вздрогнул Ник. — Эта фамилия мне знакома. Неужели девушка имеет какое-то отношение к погибшим давным-давно испанским пиратам?»

— А кто твои предки? Деды, прадеды? Из какого ты рода? — заинтересованно спросил доктор.

— Мои далекие пращуры были мореходами, они имели несколько кораблей, возили в разные страны мануфактуру, а привозили оттуда специи и благовония, — улыбнулась испанка.

Потрясенный Ник уже почти не сомневался, что Соледад является наследницей Диего и Педро, погибших много лет назад. Это не могло быть простым совпадением.

— А как звали твоих далеких предков? — спросил он.

— Почему тебя это интересует, милый? — удивилась девушка.

— Поверь, дорогая, мне очень важно это знать, в твоих же интересах. Подумай, имена Диего и Педро ни о чем тебе говорят? — продолжал расспросы доктор.

— Не знаю, любимый. Я ведь покинула Испанию маленькой девочкой. Никто, кроме бабушки, в нашей семье никогда не вспоминал о предках. Я помню только имена бабушки и деда, их звали Хуана и Леонсио. Дедушка умер, когда мне было пять лет. Он много пил и мучился подагрой. А бабушку я очень хорошо помню и люблю до сих пор. Она воспитывала меня до десяти лет. Семья больше не занималась торговлей. Наши предки разорились очень давно. Отец оставил меня своим родителям, мама скончалась, произведя меня на свет. А потом он с моим старшим братом Родриго ушел из дома и связался с пиратами. Отец почти не общался с нами, только передавал деньги на мое содержание. Когда умерла бабушка, ему пришлось взять меня с собой. Мы переезжали с места на место, пока отец не устроился на этот остров смотрителем маяка. Это было шесть лет назад. Здесь, в глуши, отцу и брату было удобно заниматься темными делами. А что произошло дальше — ты знаешь. Вот вся моя история, — девушка замолчала и прижалась к Нику.

Доктор нежно поглаживал ее темные волосы.

— Вспомни, Соледад, бабушка не упоминала случайно названия кораблей ваших предков? — продолжал спрашивать он.

— Я помню только один корабль, который утонул. Назывался он, кажется, Изабелла. После его гибели и началось разорение рода Сантос, — печально сказала Соледад.

«Сомнений нет», — подумал Ники, улыбнувшись, и сказал:

— Любимая, ты очень богата. Твои далекие предки оставили тебе огромное состояние.

— Ты бредишь, милый? Какие еще предки? А об их богатстве вообще не имею понятия. Да мне ничего и не нужно. Только будь со мной всегда. И тогда я стану самой счастливой женщиной на свете! — Соледад обняла доктора.

— Ты, конечно, не можешь поверить в это, но я говорю правду. Скоро ты в этом убедишься. Слушай меня внимательно… — и Шелтон рассказал девушке о найденном в пещере кладе, о письме на стене, начертанном углем рукой испанского корсара Диего Сантоса более двух столетий назад.

— Насколько я понял, только ты являешься единственной наследницей этого огромного богатства, потому что ты — последняя из рода Сантос, — торжественно произнес Шелтон.

Огромные, широко раскрытые от удивления глаза девушки смотрели на доктора. Соледад не могла поверить в то, что рассказал ей любимый.

— Ты так пошутил, чтобы развеселить меня? — спросила она.

— Завтра, милая, ты увидишь все сокровища своими глазами. Они хранятся в подвале больницы и принадлежат тебе по праву. Никто, кроме меня и Калиоко, не знает о них. Только часть этого клада придется выделить его первооткрывателю, каким является маленький Бобби. Он нашел эти сокровища раньше всех.

Наконец, до девушки дошло, что Ник говорит серьезно и вовсе не думает шутить.

— А эти украшения тоже оттуда? — спросила она, дотрагиваясь до бриллиантовых сережек в ушах.

— Да, Соледад. Как видишь, я угадал, они тоже принадлежат тебе, как и все остальное, — улыбнулся доктор.

— Я не согласна! — вдруг резко сказала девушка. — Ты нашел сокровища, значит, они твои. А я не имею к ним отношения. Фамилия Сантос очень распространена в Испании, и, если поискать, найдется немало людей с такой фамилией. Все они станут претендовать на это наследство. Предки их так же могли быть мореходами. Так что, милый, не приписывай мне этого богатства, мне достаточно чудесных украшений, которые ты мне подарил. Давай больше не будем говорить на эту тему!

Рассерженная и взволнованная Соледад показалась Нику еще прекраснее. Он не удержался от поцелуя. Было поздно, влюбленные наконец-то расстались, чтобы хоть немного подремать до утра.

Глава 24. Эя предупреждает об опасности

Чуть только забрезжил рассвет, в комнату Ника влетел возбужденный Бобби.

— Вставайте, дядя Ник! Дождь прекратился, море успокоилось. У берега нас ждут дельфины. Пойдемте скорее, они хотят сообщить что-то важное! Эя зовет меня, я слышу ее голос. Скорее!

Ник вскочил, и они побежали на пляж. В море, почти у самого берега они увидели дельфинов. Животные что-то щебетали взволнованными тревожными голосами. Доктор и мальчик подплыли к ним. Эя, поприветствовав друзей, сразу же прильнула к мальчику. Тесно прижавшись головой к голове, она стала передавать ребенку важное сообщение. Остальные дельфины возбужденно плавали вокруг, пытаясь движениями и звуками что-то рассказать. Затем животные, даже не поиграв с мальчиком, быстро попрощались и уплыли на юг.

Бобби и Ник вышли на берег. Мальчик рассказал доктору, зачем приплывали дельфины.

— Дядя Ник, Эя сказала, что скоро случиться что-то страшное. Всем людям нужно уходить с острова, — сообщил малыш.

— Что же должно случиться? — удивился Шелтон.

— В той стороне, совсем недалеко, — ребенок показал на север, — со дна океана растет огромная гора. Я ее видел на картинке, которую мне передала дельфиниха. Гора похожа на пирамидку, которую вырезал мне из дерева дядюшка Ватука. Из ее вершины течет огненная красная вода. Она такого же цвета, как угли в нашем камине. Вокруг горы море кипит, везде плавают мертвые рыбы и другие морские создания. А еще из ее середины выходят большие пузыри. Эя сказала, что скоро гора вырастет еще больше и поднимется над водой. Тогда из нее полетят горячие камни, которые попадут на остров и сожгут все живое. А вокруг горы появятся огромные волны и затопят все острова. А еще Эя сказала, что нужно плыть на лодке туда, — мальчик показал на юг. — Она просила, что бы вы предупредили всех людей. Надо уплывать прямо сейчас. Иначе никто не выживет. Только Дельфиний остров не пострадает, он далеко отсюда. Мы можем спрятаться там. А остальные пусть плывут на военном корабле к большой земле.