Ветер с моря, стр. 41

Как могло случиться, что человек, способный разбираться в тончайших нюансах самых сложных областей внешней политики, умеющий давать уклончивые ответы на самые каверзные вопросы иностранцев, человек, которому по роду его тайной деятельности, не раз приходилось выпутываться из самых затруднительных ситуаций, потерпел сокрушительное поражение в деле, касающемся его личной жизни?

Наверное, Изабелла бежала быстро, потому что Роберту пришлось пройти по всему саду, прежде чем он увидел ее. Изабелла неподвижно стояла под деревом на краю болота. Что-то темное и зловещее, похожее на чудовищный плод, свисало с его ветвей. Роберт ускорил шаг и тут испытал сильное потрясение от того, что открылось его взору. Кто-то затянул петлю на шее Бет и потом вздернул ее на высокой ветке. Собака висела с вытянутыми лапами, голова ее с вывалившимся языком беспомощно свисала на сторону. Изабелла смотрела не отводя глаз. Она так побледнела, что, казалось, вот-вот потеряет сознание.

— Сделайте, что-нибудь, — прошептала она. — Пожалуйста, сделайте что-нибудь.

Роберт достал небольшой нож из внутреннего кармана и с трудом перерезал толстую веревку. Он взял собаку на руки и осторожно положил на землю. Изабелла опустилась рядом с ним на колени.

— Она, она..?

Он встал на колени рядом с девушкой.

— Боюсь, она мертва.

— О Боже, кто мог сделать такое? — Дрожащими пальцами Изабелла развернула бумагу, засунутую под ошейник собаки. Корявыми печатными буквами было написано: «Так умирают все предатели». — Это Джонти мстит за своего брата. Но зачем было губить Бет? Она же никому не причинила вреда, она всех любила.

Изабелла приподняла голову собаки и прижала к груди, сотрясаясь в рыданиях.

Роберт молчал, ожидая, когда пройдет первый приступ горя. Потом вынул носовой платок и вложил ей в руки. Слезы текли по лицу девушки, и, казалось, она только что осознала, кто стоит рядом с ней на коленях.

— Почему вы здесь? — спросила она.

— Я пошел за вами, — он помолчал и потом поспешно заговорил. — Выходите за меня замуж, Изабелла. Позвольте мне увезти вас от всего этого. В тот момент она не испытывала иных чувств, кроме горя от увиденного. Она даже не смотрела на Роберта.

— Это не из-за того, что произошло вчера вечером?

— Нет, нет. Это здесь ни при чем. Я люблю вас, Изабелла. Можете вы поверить мне?

— Но почему, ведь у меня ничего нет, я — никто.

— Вы — это вы сама, вы — это все, что мне нужно.

Получилось, что последнее оскорбление, такое бессмысленное и такое жестокое, подтолкнуло ее к Роберту. Но она должна была быть абсолютно честной. Мысль о Люсьене возникла в ее сознании, она вспомнила о времени, проведенном с ним. Тогда сам воздух, казалось, застывал в исступленном восторге. Но это было в прошлом. Следовало бы забыть о той встрече.

Она храбро сказала:

— Да, но я не люблю вас, Роберт. Вы должны понимать это. Он повернул ее лицо к себе. В глазах Изабеллы все еще стояли слезы. Они текли и текли по ее щекам. Он нежно вытер их пальцем.

— Полюбите, дорогая моя, полюбите.

Изабелла застыла неподвижно, полная какого-то ужаса перед неотвратимостью того, что пообещала. Потом она сказала:

— Вы поможете мне с Бет?

Роберт поднял тяжелую собаку и понес. На конюшне они нашли Джейсона. Тот был потрясен, увидев, что несет Роберт, и выругался сквозь зубы, проклиная мерзавцев, выместивших зло на безобидной собаке.

— Я похороню ее, мисс, — мягко сказал он, — на той лужайке, где она любила греться на солнышке.

— Спасибо, Джейсон, — бесцветным голосом произнесла Изабелла. — Я принесу ее подстилку, чтобы завернуть Бет.

Конюх смотрел, как они уходят. Если этот немногословный парень Ян Маккай прав, то его хозяин неравнодушен к мисс Изабелле. Только бы это было правдой. Ведь он — как раз то, что ей надо. Некоторые из этих важных лондонских парней бывают с причудами. Джейсон вздохнул, положил труп собаки в тачку и пошел за лопатой.

Роберт сказал Изабелле:

— Нам нужно многое обсудить.

— Не сейчас, не сейчас, пожалуйста. За последние полчаса всю ее непреклонность словно ветром сдуло. Но еще требовалось время, чтобы примириться с самой собой.

— Хорошо, а пока у меня есть ваше обещание.

— О, да, да.

Он взял ее руку, поцеловал в ладонь и сомкнул ее пальцы.

— Это, чтобы скрепить договор. Я упрямый. Легко не сдаюсь и буду настаивать, чтобы вы сдержали слово, — улыбаясь сказал он, и позволил ей уйти.

Роберт повернул назад к конюшне. Он хотел дать парню несколько гиней и попросить его положить на могилу собаки небольшой камень с ее именем. Это было бы приятно Изабелле.

На душе его стало невероятно легко: он почувствовал, что сможет завоевать любовь Изабеллы. Роберту хотелось забрать ее отсюда прямо сейчас, увезти в Лондон, доверить заботам своей сестры и жениться сразу же, как только это будет возможным. Но он понимал, что в его положении это почти наверняка вызвало бы скандал, а ему этого не хотелось опять же ради Изабеллы. Она и так уже достаточно настрадалась. Возникнут проблемы, Бог знает какие. Мэриан понадобится время, чтобы смириться с выбором Роберта, да и отцу тоже. Только в поддержке живущей в Гленмуре бабушки Роберт был заранее уверен. Была еще работа, из-за которой ему часто приходилось отлучаться. Но, слава Богу, через несколько месяцев будет подписан мир, и даже если он долго не продлится, у него будет передышка. А еще сэр Джошуа и его кошмарная жена! Уж они, можно не сомневаться, извлекут все возможные выгоды из этой женитьбы, и ради Изабеллы ему придется вытерпеть и это.

Намеки Джонти он совершенно не принимал во внимание, и даже если возникало смутное беспокойство, Роберт отбрасывал его. Сейчас он не хотел об этом думать.

Глава 9

— Выйти за него замуж! Он просит тебя выйти за него замуж! — воскликнул Ги удивленно и протяжно свистнул: — Клянусь Юпитером, это чуть-чуть нарушило планы тети Августы. Не так ли?

— Не вижу ничего смешного, — нахмурилась Изабелла.

— Нет, Боже мой, конечно, нет! — продолжал он, сразу же сменив тон. — Это чертовски серьезно. Когда все это случилось? Ты очень спокойно к этому отнеслась.

— Он просил моей руки еще до поездки на карнавал.

— И ты отказала ему.

— Да, отказала.

— Но почему? Ради всего святого: это же разрешило бы все наши трудности.

— Ах, Ги, если бы ты знал, как все сложно… — она помолчала, не глядя на брата. — Потом, когда случилась эта ужасная вещь с Бет, он спросил меня снова.

— Я не собираюсь спускать Джонти то, что он сделал. Будь я проклят, если прощу ему, — запальчиво сказал Ги. — Все эти грязные, подлые дела…

— Нет, Ги, пожалуйста, ничего не делай. Уже и так хватает неприятностей. Бет мертва, и ничто не вернет ее назад.

— Извини, Белла, мне правда очень жаль. Я знаю, как ты ее любила, — он замялся и смущенно проговорил: — Послушай, ты ведь выходишь за этого Эрмитейджа не из-за того, что случилось со мной? То есть, я хочу сказать, это твоя жизнь, и я не хочу, чтобы ты ради меня становилась несчастной. Ведь это я должен был бы заботиться о тебе.

— Я знаю, милый, знаю. Ты заботился бы, если бы мог. Не только ты тому причиной, но и все, что случилось здесь в последние месяцы и теперь…

— Это путь к спасению.

— Да, наверное, так и есть, — медленно сказала она. — Это меня и беспокоит.

— Это никак не связано с тем, что случилось вчера вечером, ведь так?

Она быстро взглянула на брата.

— А что тебе известно?

— Ничего, вообще-то. Но я вроде слышал какую-то суету, а сегодня у Джеймса такой вид, будто он собирается кого-то убить и… я подумал, он к тебе, наверное, приставал.

— Ну да, он заявился пьяный, и была небольшая потасовка. Джеймс упал с лестницы, и я позвала Роберта на помощь, — неохотно рассказала Изабелла.

— Понятно, — Ги был гораздо проницательней, чем казалось его сестре, но он не стал настаивать на более подробном рассказе, а просто сказал: — Он тебе не нравится, да, Изабелла? Конечно, если он тебе не по душе, то следует отказаться. Скажи ему, что передумала, поразмыслив как следует. Я тебя поддержу.