Сингальские сказки, стр. 138

Еще в одной деревне его спутники купили по собаке. А зять обменял козу на собаку.

Еще в одной деревне его спутники увидели хорошие глиняные горшки и купили каждый по горшку. А зять обменял собаку на горшок.

Когда они уже подъезжали к дому, торговцы пошли к цирюльнику и побрилась, заплатив по четыре тутту. А у зятя четырех тутту не оказалось, отдал он цирюльнику горшок и тоже побрился.

И вот, вместо того чтобы разбогатеть, зять пришел домой с пустыми руками – он потерял даже то, что у него было.

204. Рассказ о меняле. {351}

В одной стране под Новый год {352} один человек предложил другим жителям деревни:

– Давайте отправимся за пальмовым сахаром.

Жители деревни согласились. Этот крестьянин сорвал пятьдесят кокосовых орехов, очистил их от кожуры и сложил в доме. На следующее утро он принес коромысло и два мешка. Положил все это во дворе, и хотел было сходить в дом за орехами, но тут жена позвала его завтракать.

– Принеси мне завтрак на веранду, – сказал он ей.

Пока крестьянин завтракал, пришли его родственники и принесли каждый по ореху.

– Принеси нам по сахарной голове, – сказали они.

– Хорошо, положите орехи в мешки, – согласился крестьянин.

Кончив завтракать, крестьянин поднял коромысло и увидел, что груз ему по силам. Взял он себе в дорогу рис и два кокосовых ореха и тронулся в путь вместе с другими жителями деревни.

Далеко от дома ушел он, обменял орехи на сахар и вернулся в свою деревню. На следующее утро пришли его родственники, и он стал раздавать им сахарные головы, глядя в свои записи, кто сколько орехов дал.

Под конец заглянул он в мешки и увидел, что осталась одна-единственная сахарная голова. Думал он, думал, откуда она взялась, и догадался, что отдал за не один из кокосовых орехов, которые взял себе на обед.

Тогда зашел крестьянин в дом и увидел, что орехи, которые он собирался обменять на сахар, так и лежат в углу.

– Как я оплошал! – воскликнул крестьянин и стал бить себя в грудь. Жена стала бранить его, он не выдержал и убежал от нее в буддийский монастырь. Рассказал крестьянин буддийскому монаху обо всем, что с ним приключилось.

– Ну, меняла! – воскликнул монах. – Во всей стране не сыскать второго такого дурака, как ты.

С той поры и до самой смерти все так и звали этого крестьянина: Меняла.

205. Как дурак стал царем. {353}

Рассказывают, что в одной стране жил гамарала и была у него дочь. Для дочери подыскали мужа.

Однажды жители деревни решили отправиться в Путталам. Зять гамаралы сказал тестю:

– Я тоже пойду в Путталам.

– Ладно, – согласился гамарала.

Зять навьючил товарами тридцать быков и тронулся в путь, а гамарала остался дома. По пути зятю встретились люди, которые вели двенадцать навьюченных лошадей.

– Друзья, возьмите моих быков и дайте мне ваших лошадей, – сказал зять гамаралы. Те согласились.

Пошел он дальше, и повстречались ему люди, которые вели двух слонов.

– Друзья, возьмите моих лошадей и дайте мне ваших слонов, – сказал зять гамаралы. Те согласились.

Пошел он дальше, и повстречались ему люди, которые шли на охоту и вели двенадцать собак.

– Друзья, возьмите моих слонов и дайте мне ваших собак, – сказал зять гамаралы. Те согласились.

Пошел он дальше, и повстречались ему горшечники. Они несли коромысла с грузом больших и маленьких горшков.

– Друзья, возьмите шесть из двенадцати моих собак и дайте мне два горшка – большой и маленький, чтобы было мне в чем приготовить еду, – сказал зять гамаралы. Те согласились.

Отдал он им шесть собак, получил два горшка и с шестью оставшимися собаками пошел на охоту.

Пришел он в лес и развел огонь около муравейника, собираясь приготовить пищу. Когда он рубил хворост, из муравейника выползла кобра и укусила его. Он упал без чувств.

А тем временем пришел в лес на охоту ведда. Увидел он костер и шесть собак и подумал: «Вот костер, вот собаки, а человека не видать». И тут он увидел, что на земле лежит человек. Он показался ведде мертвым. «Отчего он умер?» – подумал ведда и тут увидел ранку и понял, что его укусила кобра. Ведда приложил к ранке лекарство, и человек пришел в себя.

– Что с тобой случилось? – спросил его ведда.

– Я отправился в путешествие, – ответил зять гамаралы. – А потом я пришел сюда и хотел приготовить еду. Когда я рубил хворост, меня укусила кобра.

– Пошли со мной, – сказал ведда, тот согласился и пошел к ведде домой. Ведда накормил его.

А в тот самый день умер царь этого города, и наследников у него не было. Министры празднично разукрасили слона и пустили его бродить по улицам города. Слон шел по городу и смотрел на дом ведды. А в это время человек, которого укусила кобра, лежал на веранде. Слон подошел к нему и опустился на колени.

Министры велели этому человеку подняться, умастили его благовониями, возложили ему на голову корону, усадили на слона и отвезли во дворец.

Новый царь вызвал к себе ведду и сказал:

– Я достиг власти благодаря тебе. Поэтому я назначаю тебя министром.

До конца своих дней царь правил в соответствии с десятью царскими добродетелями.

206. Глупый мальчик. {354}

Рассказывают, что в одной стране жили муж и жена и был у них сын. Однажды мать дала мальчику восемь панам и сказала:

– Сынок, сходи в лавку и купи две тарелки.

Сын пошел в лавку и сказал торговцу:

– Дайте мне две тарелки.

Торговец дал мальчику две тарелки, и тот спросил:

– А сколько они стоят?

– Одна тарелка стоит семь тутту, а две – четырнадцать тутту, – ответил торговец.

– Зачем вы хотите обмануть меня? – спросил мальчик. – У меня нет четырнадцати тутту, матушка дала мне только восемь панам и велела купить на них две тарелки. Дайте мне две тарелки за восемь панам.

Купил мальчик две тарелки за восемь панам и пошел домой. По пути ему встретились воры.

– Куда ты ходил? – спросили они.

– Матушка дала мне восемь панам и велела купить две тарелки, – ответил мальчик. – Я пришел в лавку и спросил, сколько стоят тарелки. Торговец пытался обмануть меня. Он сказал, что тарелки стоят четырнадцать тутту. Но у меня было только восемь панам. Я купил на них две тарелки и теперь иду домой.

– Пойдем лучше с нами, – сказали ему воры. – Мы собираемся обворовать один дом.

Мальчик согласился и пошел с ними. Воры проломили стену дома {355} и сказали мальчику:

– Залезай в дом и вынеси все – и что сможешь поднять, и чего не сможешь поднять.

Мальчик забрался в дом и вынес все, что смог поднять. Не сумел поднять он только камень, на котором кололи кокосовые орехи. Хозяин дома спал, положив голову на этот камень. Мальчик разбудил его и сказал:

– Вставай скорее. Этот камень надо вытащить наружу, а одному мне его не поднять. Помоги мне.

Хозяин вскочил, связал мальчика и поймал нескольких воров. Остальные разбежались. Хозяин повел воров и мальчика в суд. По дороге мальчик сказал:

– Я вовсе не вор. Матушка дала мне восемь панам и велела купить две тарелки. Я пришел в лавку и спросил, сколько они стоят. Торговец хотел обмануть меня и запросил четырнадцать тутту. Но у меня было только восемь панам. Я отдал их за две тарелки и пошел домой. По пути я встретил этих людей. Они спросили, куда я ходил. Я ответил им, что ходил в лавку и купил две тарелки. Тогда они сказали мне: «Не ходи домой. Пошли с нами, мы собираемся обворовать дом». Я и пошел с ними. Они сделали пролом в стене и сказали мне, чтобы я вынес из дома все, что смогу поднять, и все, что не смогу поднять. Я пытался поднять камень, на котором лежала ваша голова, но не смог. Тогда я разбудил вас. В этом вся моя вина, я вовсе не вор. Но если вы хотите, чтобы меня посадили в тюрьму, пусть так и будет.

вернуться

351

Паркер, № 88. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.

вернуться

352

Новый год – см. примеч. к № 63.

вернуться

353

Паркер, № 86. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.

вернуться

354

Паркер, № 90. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.

вернуться

355

Воры проломили стену дома… – Дома на Ланке были либо глинобитными, либо складывались из сырцового кирпича. Пролом в стене – обычный способ проникновения воров в дом.