Сингальские сказки, стр. 110

Долго прожили они там, и дочь ситаны забеременела. Когда десятимесячный срок подходил к концу, она сказала мужу:

– Дорогой, пойдем, отыщем родителей.

Мужу очень не понравились такие слова.

Вскоре родился ребенок, а еще через некоторое время дочь ситаны снова забеременела. Когда десятимесячный срок подходил к концу, она сказала:

– Дорогой, мне очень тяжело. Пойдем, отыщем моих родителей.

Взяли они в дорогу еду и отправились в путь. В пути их застала ночь, и остановились они на ночлег в густом лесу под деревом. Собирался дождь, и муж пошел нарубить веток и лиан, чтобы выстроить навес. Подошел он к муравейнику и стал рубить ветки. А в муравейнике жил царь нагов. Ужалил он человека в ногу, и тот умер на месте.

Женщина с ребенком сидела под деревом, и тут у нее начались схватки, и она родила второго ребенка. В это время пошел дождь. Всю ночь до самого рассвета она от беспокойства не могла сомкнуть глаз. Когда рассвело, женщина пошла искать мужа и увидела, что он мертв.

Зарыдала она, вернулась к детям, взяла их на руки и пошла в город, где жили ее родители. По пути ей пришлось переходить через реку. Перенесла она старшего сына и оставила его на берегу, а сама пошла за младшим. Дошла до середины реки и увидела, что младенца схватил орел и уносит его в когтях. Хлопнула женщина в ладоши и закричала. А старший сын подумал, что мать зовет его, и прыгнул в реку. И вот, одного ребенка унес орел, а другой утонул в реке. Так потеряла женщина и мужа, и обоих детей.

«Все-таки я должна пойти и отыскать родителей», – сказала себе дочь ситаны и пошла в город. По дороге она повстречала знакомого и спросила:

– В горести или в радости живут мои родители?

А тот ей отвечает:

– Прошлой ночью во время дождя у дома твоих родителей обвалилась крыша и твои родители погибли. Вон, видишь дым? Это дым погребального костра.

Женщина лишилась чувств. Все она потеряла, но продолжала идти вперед, как помешанная. Возле дороги рос баньян, а на нем жил деватава. Он подумал: «Если она пойдет по этой дороге в таком состоянии, то бросится в погребальный костер, где горят ее родители. Я должен показать ей другую дорогу». Подумав так, он направил ее на другую тропу.

Женщина пошла по той дороге и пришла в буддийский монастырь. Стала она монахиней и оставалась в монастыре до самой смерти.

161. Бык Хатанахе. {274}

Жил некогда в стране сингалов человек по имени Хатанахе. У него был один-единственный бык. А поскольку пары у быка не было, то его нельзя было использовать для работ. Так он и бродил без дела.

Если кому-нибудь, у кого тоже был всего один бык, требовалось вспахать поле или выполнить еще какую-нибудь работу, он ловил быка Хатанахе, запрягал в пару со своим быком и пахал или гонял быков, чтобы они месили грязь. Стоило Хатанахе услышать, что кто-то пашет на его быке, он тут же приходил и уводил быка. Но никто не обращал на это никакого внимания, и все продолжали использовать его быка.

Однажды один злой человек впряг быка Хатанахе в свой плуг. Когда Хатанахе узнал об этом, он пришел туда, выбранил пахаря и велел отвязать быка. Но тот крестьянин был очень злым человеком. Он возьми да и скажи:

– Где ты видишь своего быка? Это мой бык. Не кричи и убирайся прочь.

Прогнал крестьянин Хатанахе, а тот страшно рассердился: «Ладно, я тебе покажу, чей это бык». И пошел он прямиком во дворец к царю. Пришел во дворец и подал жалобу на то, что его быка насильно увели и впрягли в плуг.

Выслушав жалобу, царь послал слуг за тем человеком. Услыхав о царском повелении, крестьянин испугался. Поэтому он пошел к министру и дал ему взятку. Когда царь потребовал у крестьянина ответа, тот сказал:

– Это не его бык. Хатанахе сумасшедший. Если кто-нибудь где-нибудь пашет, он всегда приходит туда, требует быков и скандалит.

Министр принял сторону этого крестьянина и дал показания в его пользу. Он подтвердил, что Хатанахе сумасшедший. Царь поверил им и оправдал преступника. Так крестьянину удалось за взятку заполучить себе быка Хатанахе.

Хатанахе очень расстроился и подумал: «Я не останусь в стране, где творятся такие беззакония». Повстречал он купцов из страны Чолов {275}, прибывших со своими товарами в страну сингалов, и поехал с ними. Прожил Хатанахе в стране Чолов всего несколько дней и увидел, что земли там очень плодородные, но никто их не возделывает и они зарастают лесом и сорняками. Тогда он спросил жителей:

– Почему вы не возделываете поля и позволяете им пропадать попусту?

– У нас нет хороших земледельцев, – ответили ему жители страны Чолов. – Поэтому-то земли и пустуют.

Когда Хатанахе услышал это, ему в голову пришла хорошая мысль: «Я должен проучить своих врагов, которые вынудили меня покинуть страну». Пришел он к царю и сказал ему:

– Божественный, земли в этой стране еще более плодородные, чем в нашей, но хороших земледельцев нет. Дайте мне отряд пиратов и хороший флот, и я привезу вам земледельцев.

Царь очень обрадовался и поставил Хатанахе во главе сильной армии. Хатанахе отправился в путь и прибыл в страну сингалов. Ночью Хатанахе и его армия спрятались возле дороги. Когда кто-нибудь проходил мимо, они засовывали в рот прохожим мешочки с золой, не давая им крикнуть, а потом волокли на корабль. Так ему удалось похитить двенадцать тысяч человек {276}. Хатанахе отвез всех похищенных сингалов в страну Чолов и передал их царю.

Царь очень обрадовался и стал использовать опытных земледельцев на сельскохозяйственных работах. Вскоре страна стала процветающей. За эти важные заслуги он оказал Хатанахе множество почестей и даровал ему титул ситаны. С тех пор все стали называть Хатанахе хетти.

Сингальские сказки - pic_6.jpg

162. Рассказ о дереве, дающем кэвумы. {277}

Рассказывают, что в одной стране жила якшини и были у нее сын и дочь. Однажды сын сказал:

– Матушка, давай нажарим кэвумов.

– Да откуда же мы возьмем необходимые продукты? – спросила его якшини.

Юноша пошел на мельницу, принес под ногтем немного муки и сказал матери:

– Матушка, матушка, подставь горшок.

Якшини подставила горшок, юноша стукнул ногтем о край, и горшок наполнился до краев, да еще осталось.

Потом он пошел туда, где выжимали масло из кокосовых орехов, и принес немного масла под ногтем.

– Матушка, матушка, подставь горшок, – сказал он.

Якшини подставила горшок, юноша стукнул ногтем о край, и горшок наполнился до краев, да еще осталось.

Тогда юноша пошел туда, где варили пальмовый сироп {278}, и принес под ногтем немного сиропа.

– Матушка, матушка, подставь горшок, – сказал он.

Якшини подставила горшок, юноша стукнул ногтем о край, и горшок наполнился до краев, да еще осталось.

– А теперь, матушка, давай жарь кэвумы,- сказал юноша и пошел в школу.

Якшини с дочкой нажарили кэвумов и все съели. Остался лишь один кэвум, который упал в золу, когда они их жарили. Юноша вернулся из школы и спросил:

– Матушка, где кэвумы?

– Ах, сынок! – воскликнула мать. – Сюда пришли те люди, у которых ты взял муку, масло и сироп, и забрали все наши кэвумы. Остался всего один – мы его в золу уронили. Хочешь – съешь его.

Юноша увидел в золе кэвум, достал его и отнес на поле.

– Пусть завтра здесь вырастет дерево, – сказал он, посадил кэвум и вернулся домой.

На следующий день он пришел на поле и увидел, что там выросло дерево.

– Пусть завтра дерево зацветает, – сказал юноша.

На следующий день он пришел на поле и увидел, что дерево зацвело.

вернуться

274

Синхала катандара, с. 40-43.

вернуться

275

…купцов из страны Чолов. – Чолы – династия, правившая в Южной Индии в древности и в средние века. Первые упоминания о государстве Чолов относятся к III в. до н. э. Распад государства приходится на конец XIII в. Между государством Чолов и Ланкой велась оживленная торговля.

вернуться

276

Так ему удалось похитить двенадцать тысяч человек. – Эта легенда перекликается с упоминающимся в сингальских хрониках фактом пленении двенадцати тысяч сингалов тамилами из Южной Индии в конце I – начало II в. н. э.

вернуться

277

Паркер, № 138. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.

вернуться

278

…варили пальмовый сироп. – Пальмовый сироп варят из сока цветов кокосовой пальмы. Он используется либо непосредственно для приготовления различных сладких блюд, например, кэвумов, либо путем выпаривания из него получают пальмовый сахар джаггери (синг. хакуру).