Легенды Скалистых гор, стр. 1

Кейт Лондон

Легенды Скалистых гор

Наступит день, когда рыцарь приведет свою даму в пещеру с гроздьями кристаллов горного хрусталя на сводах, и сверкающие кристаллы «накинут» сотканный из радуги плащ на рыцаря, который уже любит прекрасную спутницу. И несмотря ни на что, дама тоже полюбит его всем сердцем.

Глава 1

— Ров и поднятый мост. Ни один замок в Вайоминге не может обойтись без этого, — пробормотал Рейф, глядя вниз на долину, укрытую пушистым снегом.

Февральский ветер хлестал в лицо, трепал дорогое пальто из английской шерсти, закручивая его вокруг Рейфа. Он не обращал внимания на холод, проникавший через серый костюм-тройку, и на хлопья снега, падающие на волосы и плечи. Он взял с сиденья своего жемчужно-серого «БМВ» бинокль и посмотрел на замок, который его отец когда-то продал доктору Натаниэлу Валериану.

Небольшой дворец, расположенный вблизи Скалистых гор, выглядел странно в окружении соснового леса на фоне зубчатых заснеженных вершин.

По другую сторону горной гряды находился городок Амен-Флэтс, родина Толчифов. Джоэл, старший брат Рейфа, был женат на Фионе Толчиф, и если бы Рейфу удалось быстро закончить оформление покупки, о которой так мечтала его бабушка, он мог бы навестить семью Джоэла.

Рейф поднял воротник пальто, прислонился к «БМВ» и задумался. Очевидно, он без проблем приобретет замок, дабы успокоить бабушку, страдающую из-за аферы сына. Мэйми Палладин хотела, чтобы замок, проданный много лет назад ее отпрыском, вновь стал собственностью их семьи.

Молодой человек взглянул на свою машину. Конечно, зимой в горах джип лучше «БМВ», но ему хотелось наслаждаться роскошью, которой он был лишен в юности.

В кармане Рейф нащупал брелок в виде маленького кристалла — еще в детстве он нашел его в этом замке и сохранил в качестве талисмана.

Отец и дочь Валерианы, должно быть, обрадуются, что у них покупают сейчас замок сделка принесет им кучу денег. Как начальник отдела приобретений и развития корпорации «Палладин Инкорпорейтед», Рейф хорошо знал цены на недвижимость и привез с собой готовый контракт. Он выполнит наказ бабушки, хотя не в его натуре было разбрасываться деньгами.

Он посмотрел на низкие тучи, закрывающие горы. Да, никуда не денешься. Придется вместе с бабушкой и братьями, Джоэлом и Ником, исправлять отцовские ошибки. Хотя то, что он делал в жизни, скорее походило на аферы.

Все затеи Ллойда Палладина окончились пожизненным заключением за убийство, и сам он был убит в тюрьме. Сыновьям он не оставил ничего. Бабушка подняла внуков на ноги, неплохо воспитала и обучила приличным манерам.

Рейф провел рукой по хорошо подстриженным волосам.

Он чувствовал себя здесь таким же одиноким и чужим, как и маленький замок, сорванный с английской земли и перенесенный по камешку в Скалистые горы.

Рейфу не давали покоя мрачные мысли. Причиной их возникновения стало письмо его матери Белинды, написанное много лет назад и присланное ему ее другом. Из письма Рейф узнал, что Белинда не была его родной матерью.

Соответственно, Джоэл и Ник не являлись его братьями по матери.

Рейф был незаконнорожденным. Как горько и больно. Белинда написала это письмо после рождения Ника, младшего из Палладинов, почти тридцать три года назад. Спустя еще полгода она умерла.

Страшно подумать, но его родной матерью когда-то стала запуганная четырнадцатилетняя девочка, изнасилованная Ллойдом. Но даже сам Ллойд так и не узнал, что Рейф не был сыном Белинды. Белинда знала, как жестоко Ллойд мог бы обойтись с сыном, не ею рожденным. Поэтому она имитировала беременность, подкладывая подушку под одежду, а поскольку Ллойд постоянно отсутствовал, он и не заметил подвоха, приняв затем, как должное, то, что у него родился еще один сын.

В своем послании Белинда писала о том, что Рейф, возможно, захочет найти свою родную мать. Нужно ли это? — думал Рей.

Он-то считал себя и своих братьев единым целым, сплоченной и дружной троицей.

А что же теперь? Скажется ли ужасная новость на их отношениях?

И снова ледяной вихрь закрутился вокруг Рейфа.

— Стой! Кто там ходит? — раздался мужской голос.

Поскольку уже сгущались сумерки, Рейф встал в свете фар, чтобы его было лучше видно.

— Рейф Палладии из «Палладии Инкорпорейтед», — крикнул он и посмотрел на часы.

Если он поторопится, то успеет на ужин к Джоэлу. Нужно отметить дату — малышу Джоэла и Фионы, Яну, исполнилось четыре с половиной месяца. Рейф вспомнил, как держал ребенка на руках и был в восторге от малыша.

Рейф вспомнил и другое: отец привез его с братьями ремонтировать замок перед продажей. Но Джоэл, Ник и Рейф были тогда слишком малы для тяжелой работы, которую требовал выполнить отец. И как же он издевался над ними, заставляя приколачивать вместо гнилых досок новые, гоняться за полчищами крыс, дабы выгнать их из помещения, и отмывать окна. Рейф тогда сильно порезался мальчишка не совладал с электрической пилой. Чтобы не оплачивать счет от врача, Ллойд сам прижег рану раскаленным ножом.

Ночью, пока отец пил, братья лежали на полу и представляли себя рыцарями, защищавшими замок и его обитателей от врагов. А Рейф подносил найденный кристалл к свету, и отблеск мириад цветов навевал мечты о принцессе, которую он когда-нибудь спасет.

Мечты рассеялись, будто их и не было. Теперь он исполнял свой долг ради бабушки Мэйми.

— Входите. Добро пожаловать. Вы ужинаете с нами, друг мой? — радостно спросил мужчина, когда тяжелые доски моста ударились о землю. — Вы сказали Палладии? Я купил этот чудесный замок тоже у некоего Палладина.

— Я его сын, — признался Рейф. Он отошел к машине, выключил фары и взял дипломат. Когда перебирался через мост, гнилая доска упала в полный снега и обломков ров.

— Я доктор Натаниэл Валериан. Прошу в мой дом, в мой замок, так сказать. — Доктор Натаниэл был худ, лысоват, одет в легкие брюки, шлепанцы и поношенный свитер поверх рубашки. Он прижимал к себе старинную книгу и смотрел Рейфу в лицо через маленькие круглые очки. Доктор поднял фонарь повыше. — Вы очень похожи на отца. То же лицо. Тот же громадный рост. Как поживает мой друг Палладин?

— Скончался. — Рейф не собирался рассказывать о том, как Ллойд попал в тюрьму, об убийстве родителей Толчифов, из-за которого пятеро ребятишек остались сиротами.

— Мои соболезнования. Ваш отец был хорошим человеком. Отдал мне этот замок практически за бесценок, зная, как он нужен мне. Я доказал его историческую ценность, а также то, что охотничий дом Монклэров действительно был перевезен через Атлантический океан в начале века. Сэр Найлс Монклэр потратил на это пять лет, и посмотрите… — доктор Натаниэл оглядел замок с гордостью. — Потребовалось почти двадцать лет, чтобы вступить во владение этим чудесным дворцом и переселиться сюда. Я столько раз мечтал о нем. Посмотрите, что сделал сэр Найлс, — поместил замок Монклэров в те самые горы, где охотились Лайэм Толчиф и его отец из племени Сиу. Одна из дочерей Лайэма и Элизабет Толчиф была моей бабушкой. Она вышла замуж за Валериана.

Пока доктор говорил, Рейф думал о своем уютном доме в Денвере, который, впрочем, казался Мэйми слишком шикарным. Его бабушка любила свое ранчо, но, предпочитая одиночество для себя, хотела роскоши для гостей. Однако речь не о том.

Мэйми. Очень активная, несмотря на девятый десяток, Мэйми решила очистить свою совесть от грехов сына.

— Значит, вы получили мое письмо по поводу покупки замка нашей корпорацией?

Натаниэл чихнул, направляясь к двустворчатой деревянной двери. Новые доски были небрежно набиты поверх старых.

— Двери заклинило. Мы не смогли открыть их с начала холодов, но можно пройти через кухонную дверь, — сказал Натаниэл. — Я надеюсь, вы не будете возражать, если я проведу вас через кухню.

— Отец! — Раздался негодующий голос, как только они открыли дверь. Невысокая женщина с короной блестящих кос на голове, поспешила к Натаниэлу с шерстяным пледом и закутала его худые плечи. — Отец, сколько раз я говорила тебе, чтобы ты надевал сапоги, когда выходишь на улицу в снег! — Она взглянула на Рейфа поверх круглых очков, как будто он был виноват в поведении Натаниэла.