Том 1. Стихотворения 1813-1820, стр. 42

Эпиграмма («В его „Истории“ изящность, простота…») *

В его «Истории» изящность, простота
Доказывают нам, без всякого пристрастья,
??Необходимость самовластья
????И прелести кнута.

Сказки *

Noel
????Ура! в Россию скачет
????Кочующий деспо?т.
????Спаситель горько плачет,
????А с ним и весь народ.
Мария в хлопотах Спасителя стращает:
??«Не плачь, дитя, не плачь, суда?рь:
??Вот бука, бука — русский царь!»
????Царь входит и вещает:
????«Узнай, народ российский,
????Что знает целый мир:
????И прусский и австрийский
????Я сшил себе мундир.
О радуйся, народ: я сыт, здоров и тучен;
??Меня газетчик прославлял;
??Я ел, и пил, и обещал —
????И делом не замучен.
????Узнай еще в прибавку,
????Что сделаю потом:
????Лаврову * дам отставку,
????А Соца * — в желтый дом;
Закон постановлю на место вам Горголи *,
??И людям я права людей,
??По царской милости моей,
????Отдам из доброй воли».
????От радости в постеле
????Распрыгалось дитя:
????«Неужто в самом деле?
????Неужто не шутя?»
А мать ему: «Бай-бай! закрой свои ты глазки;
??Пора уснуть уж наконец,
??Послушавши как царь-отец
????Рассказывает сказки».

Прелестнице *

К чему нескромным сим убором,
Умильным голосом и взором
Младое сердце распалять
И тихим, сладостным укором
К победе легкой вызывать?
К чему обманчивая нежность,
Стыдливости притворный вид,
Движений томная небрежность
И трепет уст и жар ланит?
Напрасны хитрые старанья:
В порочном сердце жизни нет…
Невольный хлад негодованья
Тебе мой роковой ответ.
Твоею прелестью надменной
Кто не владел во тьме ночной?
Скажи: у двери оцененной
Твоей обители презренной
Кто смелой не стучал рукой?
Нет, нет, другому свой завялый
Неси, прелестница, венок;
Ласкай неопытный порок,
В твоих объятиях усталый;
Но гордый замысел забудь:
Не привлечешь питомца музы
Ты на предательскую грудь.
Неси другим наемны узы,
Своей любви постыдный торг,
Корысти хладные лобзанья,
И принужденные желанья,
И златом купленный восторг!

К Чаадаеву («Любви, надежды, тихой славы…») *

Любви, надежды, тихой славы
Недолго нежил нас обман,
Исчезли юные забавы,
Как сон, как утренний туман;
Но в нас горит еще желанье,
Под гнетом власти роковой
Нетерпеливою душой
Отчизны внемлем призыванье.
Мы ждем с томленьем упованья
Минуты вольности святой,
Как ждет любовник молодой
Минуты верного свиданья.
Пока свободою горим,
Пока сердца для чести живы,
Мой друг, отчизне посвятим
Души прекрасные порывы!
Товарищ, верь: взойдет она,
Звезда пленительного счастья,
Россия вспрянет ото сна,
И на обломках самовластья
Напишут наши имена!

Отрывки

«Могущий бог садов — паду перед тобой…» *

Могущий бог садов — паду перед тобой,
Приап, ты, коему всё жертвует в природе,
Твой лик уродливый поставил я с мольбой
??В моем смиренном огороде,
Не с тем, чтоб удалял ты своенравных коз
И птичек от плодов и нежных и незрелых,
Тебя украсил я венком из диких роз
??При пляске поселян веселых
??. . . . . . . . . . . .

«Дубравы, где в тиши свободы…»

O Zauberei der ersten Liebe!.. [11]

Wieland
Дубравы, где в тиши свободы *
Встречал я счастьем каждый день,
Ступаю вновь под ваши своды,
Под вашу дружескую тень.
И для меня воскресла радость,
И душу взволновали вновь
Моя потерянная младость,
Тоски мучительная сладость
И сердца первая любовь.
Любовник муз уединенный,
В сени пленительных дубрав,
Я был свидетель умиленный
Ее младенческих забав.
Она цвела передо мною,
И я чудесной красоты
Уже отгадывал мечтою
Еще неясные черты,
И мысль об ней одушевила
Моей цевницы первый звук
И тайне сердце научила.
. . . . . . . . . . . .
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться
вернуться

11

О чары первой любви!.. (Немецк.)

вернуться