Разрушь меня, стр. 50

— Ну что, ну как? — нервничает Адам.

— Помоги застегнуть молнию, а?

Он обернулся. Губы приоткрылись, дрогнули и расплылись в широкой улыбке. Брови рискуют задеть потолок. Я заливаюсь краской, не зная, куда смотреть. Адам подходит ко мне — я отворачиваюсь, пряча лицо. В груди порхают, бьются бабочки. Он касается моих волос, и я замечаю, что они доходят мне до бедер. Может, теперь я и подстригусь.

Он перебросил каштановую волну через плечо, чтобы волосы не попали в молнию, и провел пальцем от основания шеи до ямочек на крестце. Я едва устояла на ногах. По позвоночнику пробежало достаточно электричества, чтобы питать целый город. Он, не торопясь, застегивает молнию и проводит рукой по моему телу.

— Как ты потрясающе выглядишь! — первое, что он говорит.

Оборачиваюсь. Адам прижимает кулак ко рту, пряча свою улыбку, силясь остановить слова, рвущиеся с языка.

Касаюсь материала. Видимо, надо что-то сказать.

— Очень… удобный комбинезон.

— И сексуальный. — Смотрю на Адама. — Сексуальный, просто наповал! — повторяет он и, шагнув вперед, обнимает меня.

— Выгляжу как гимнастка, — бормочу я.

— Нет, — шепчет он, жаркий-жаркий-жаркий под моими губами. — Ты выглядишь как супергерой.

Эпилог

Я еще дрожу от возбуждения, когда в комнату входят Кенджи и Уинстон.

— И как это должно облегчить мне жизнь? — спрашиваю я, ни к кому не обращаясь.

Кенджи замирает, без всякого смущения пожирая меня глазами. Открывает рот, молча закрывает и засовывает руки поглубже в карманы.

Уинстон делает шаг вперед.

— Комбинезон решает проблему с прикосновениями, — начинает он. — Тебе не надо кутаться с ног до головы в здешнем искусственном климате. Материал «умный» — в жару в нем прохладно, в холод тепло, и легкий — пропускает к коже воздух. Он защитит окружающих от нечаянных прикосновений, но даст тебе возможность трогать кого угодно… Нечаянно или нарочно, это как захочешь.

— Вот это да!

Он удовлетворенно улыбается:

— Пожалуйста.

Я рассматриваю комбинезон внимательнее и спохватываюсь:

— Но ведь руки и стопы полностью открыты!

— Ох ты, черт! — спохватывается Уинстон. — Чуть не забыл.

Он бежит к шкафу и берет оттуда черные полусапожки и длинные черные перчатки. Все это протягивает мне. Я трогаю мягкую кожу, любуясь эластичным, гибким строением ботинок. Хоть балетом занимайся, хоть беги целую милю.

— Размер твой, — говорит он. — Это к комбинезону.

Я надеваю сапожки и встаю на мыски, наслаждаясь ощущением новой одежды. Я чувствую себя непобедимой. Впервые в жизни жалею, что у меня нет зеркала. Перевожу взгляд с Кенджи на Адама и Уинстона.

— Что скажете? Нормально?

Кенджи издает странный звук.

Уинстон смотрит на часы.

Адам не прячет широкой улыбки.

Мы выходим из комнаты вслед за Кенджи и Уинстоном. Адам задерживается, стягивает с меня левую перчатку, берет за руку, переплетает пальцы и улыбается, словно целует мое сердце.

Я оглядываюсь.

Сжимаю кулак, проверяя силы.

Касаюсь материала, обтягивающего меня второй кожей.

Чувствую себя необыкновенной, обновленной, кожа кажется удивительно свежей и гладкой. Набираю полные легкие воздуха, смакуя вкус свежести.

Все меняется, но на этот раз я не боюсь. На этот раз я знаю, кто я. На этот раз я сделала правильный выбор и выступаю за нужную команду. Я спокойна и уверенна.

Мне даже радостно.

Потому что на этот раз я готова.

Выражение признательности

Бесконечная благодарность моему мужу, лучшему другу, самому большому фанату и единственному человеку на земле, кто способен разобраться в моих мыслях. Ты самая яркая звезда в моей вселенной.

Моим родителям, которые всегда подбадривали меня, ни разу не усомнились во мне и никогда не препятствовали моим планам. Вы вдохновляете меня каждый день.

Моим братьям, потому что никто не знает наших историй так, как мы, потому что мы вместе, потому что вы всегда в меня верили, а я всегда буду верить в вас.

Тане и Рэнде за каждую минуту, за каждое слово ободрения, каждый смех, каждое драгоценное воспоминание. Вы были со мной с самого начала.

Саре, которая дала мне силы быть смелой. Ты держала меня за руку, когда я больше всего в этом нуждалась, и этого я никогда не забуду.

Джоди Ример, самой поразительной женщине на свете. Ты наполнила мои дни метеорами; однажды я сниму луну с неба и положу ее в твой почтовый ящик.

Алеку Шейну, давшему мне шанс, который все изменил.

Таре Уэйкем, лучшему редактору, о котором может мечтать девушка. Огромная честь работать с человеком, так проникшимся моим романом. Мои персонажи с вами в безопасности в том смысле, что они больше нигде не могли бы существовать. До сих пор не могу поверить в свою удачу. Вы потрясающий человек, я восхищаюсь вами.

Большое спасибо всем в «Харпер-Коллинз» и «Райтерс хаус», кто трудился без устали, воплощая в жизнь мою мечту: Мелиссе Миллер за ее великолепную работу, Кристине Коланджело, Диане Нотон, Лорен Флауэр за бескрайний энтузиазм и маркетинговый гений и Эллисон Верост, моему бесстрашному издателю! Спасибо Элисон Доналти, арт-директору, помощнице и кофейной спасительнице — вы просто жемчужина. Спасибо Рэю Шеппеллу, автору дизайна обложки, Бренне Франзитте, редактору на миллион, Сесилии де ла Кампа за ее неутомимые усилия по приобретению прав на издание книги в других странах и Бетт Миллер, одной из моих первых поклонниц.

Спасибо всем моим первым читателям, включая Сумайю, Бахеру и Сабу, а также моим друзьям по блогу и «Твиттеру», украсившим мои дни. Спасибо вам за то, что разделили со мной этот путь и оказали мне честь, одарив своей дружбой. Я тоже всегда буду болеть за вас!

Спасибо каждому читателю, открывающему эту книгу, ибо что мы без вас?

Спасибо, спасибо, спасибо!