Желтая зона, стр. 32

– А вам не нужно ничего говорить, генерал, – напомнил я ему. – Сперва поставьте их на ноги, затем используйте свой ранг и прикажите им следовать за вами. Пусть только сначала немного отряхнутся и приведут себя в порядок.

– А потом? – не унимался Гас.

– Чем меньше я тебя буду слышать, малыш, – сказал я ему, – тем больше ты мне будешь нравиться.

Он пробормотал что-то, но замолк и встал поближе к Мари, которая старалась держаться от него на расстоянии. Она робко улыбнулась мне, и я сказал:

– Мадам, в данный момент я бы хотел, чтобы вы делали вид, что эти неумехи нас всех захватили и что всем здесь распоряжается генерал Свфт. Пожалуйста, делайте, что он говорит.

Я повернулся к Свфту.

– Мы идем в город, – сказал я ему. – Вы должны найти для нас места в помещениях, где живут рабы, и хорошую еду для солдат. Мы там поговорим с ними.

– Я не вижу никаких проблем, – согласно кивнул он, и что-то властно рявкнул ближайшему йлокку, тому самому, у которого на спине была голубая полоса. Йлокк пытался подняться на ноги. Он взглянул на Свфта, попятился и пробурчал что-то совсем не похожее на «слушаюсь». Свфт пнул его ногой и произнес несколько слов спокойным, но угрожающим тоном. Сержант с трудом выпрямился и тут же схватил Энди за руку. Энди резким ударом опять опрокинул его на спину.

– Прекрати, ты, люмонг! – крикнул Свфт.

Энди занес было руку для удара, но Свфт легко перехватил удар, тихо сказал:

– Я советую вам не выходить из роли, лейтенант, если вы надеетесь увидеть завтрашний день. Других вы тоже подвергаете риску.

– Дьявол! – сплюнул в сердцах Хельм. – Мы уже показали этим крысам, кто здесь командует.

– Но вам не справиться с целым гарнизоном, Энди, – мягко сказал Свфт. – Они, без сомнения, вызвали подкрепление. Через пару минут нас окружат две сотни хорошо обученных полицейских.

Энди вопросительно взглянул на меня.

– Ты слышал, что сказал генерал, – подтвердил я. – И меня ты тоже, я думаю, слышал. Мы маскируемся, лейтенант, выдавая себя за рабов. Выполняйте распоряжение.

Он нехотя подчинился.

Сержант – как мы узнали, его звали Двд – уже поднимался на ноги. Видно было, что он негодует. Свфт бросил ему отрывистую команду и пошел к следующему йлокку. Чтобы всех их снова построить, у него ушло минут десять, да и то ему помогал сержант. Затем он что-то надменно объяснил сержанту, и тот стал выстраивать свой отряд в колонну по два. В это время мы заметили на дороге йлокков, стоящих явно в ожидании команды, а их командир говорил по карманной рации.

– Подождите, пожалуйста, здесь, полковник, – сказал Свфт и пошел к ним. Солдаты лениво подтянулись, но, заметив алую полосу генерала, четко взяли на караул. Свфт перекинулся парой слов с капитаном, возглавлявшим отряд, а затем обернулся, крикнув сержанту Двду:

– Выводи!

Двд довольно нерешительно сделал мне знак, чтобы я следовал за ним, и по моей просьбе Гас, Бен и Мари построились, а Смовия, Хельм и я встали рядом с ними. Девочка-крыса разговаривала с одним из полицейских. У него был разбит нос, и она протянула ему платок вытереть кровь. Двд вновь построил своих парней в шеренгу и дал приказ выступать. Мы покорно двинулись по залитой солнцем дорожке, волоча ноги и пытаясь выглядеть, как бездомный скот, раскаивающийся, что убежал из стойла. Капитан купился на это. Он видел следы борьбы, но откуда ему было знать, кто из нас одержал верх – ему была известна только та ложь, которую ему скормил Свфт.

– …и пытались сопротивляться, – говорил между тем генерал. – Я объяснил сержанту, что эти люмонги мне нужны для работы, а он…

Я остановил наш маленький отряд и взглянул на Двда, словно ожидая распоряжений.

– Полковник, мы можем и с этими справиться, – прошептал Хельм. – Посмотрите, их только двадцать четыре. Разрешите мне…

– Вы получите инструкции в нужное время, лейтенант, – резко ответил я, тоже шепотом. – Может быть, немного прусской дисциплины вам и не помешало бы.

Свфт обернулся, бросив команду Двду, который подскочил ко мне, взвизгнув:

– Молчать!

Мы замолчали.

Свфт подошел к Минни, тихо говоря ей что-то. Затем он взял длинную накидку у одного из солдат поменьше ростом и помог ей закутаться в нее. Это была неплохая мысль: теперь она могла смешаться с толпой солдат и не выделяться на их фоне. Мы подошли поближе к новой группе йлокков, пытаясь помешать им как следует разглядеть наших конвоиров, которые уж больно робко выглядели. Свфт и капитан что-то обсуждали между собой. Затем капитан подозвал своего помощника и отдал ему новое распоряжение. Новый отряд строем обошел старый и начал сжимать его в кольцо.

Свфт резко возразил. Капитан отдал новый приказ, и через мгновение обе группы выстроились рядом. Свфт подошел ко мне.

– Я велел капитану Фску посадить этих парней под арест, – объяснил он мне. – За неподчинение приказам и некомпетентность.

– Что-то это подкрепление не особенно рьяно берется за дело, – заметил я. – На чьей они стороне?

– Они и сами не очень уверены, – доверительно сказал Свфт. – Это обученные регулярные войска, и они не без колебаний выполняют приказания новых банд проходимцев. Они признали мой ранг, и пока этого было достаточно, чтобы склонить чашу весов в нашу пользу. Я сказал им, что мы проводим учения. Они ведь формально мне подчинены, и я действую по обстоятельствам. Положитесь на меня, полковник, и пожалуйста, действуйте, как мы договорились. Как знать, может, нам и повезет.

Глава 18

После достаточно продолжительного замешательства и высказанного рядовыми солдатами недовольства капитану Фску удалось построить всех в колонну по четыре недовольно ворчащих солдата в ряд.

– Посторонитесь, капитан, – приказал Свфт, пропуская рабов, то есть нас, вперед.

Мы послушно заняли свою позицию, но Гас, однако, заметил:

– Я надеюсь, что они нас не обдурили, полковник. Я не верю этим чертовым мышам – ни одной из них! – и он свирепо посмотрел на Свфта.

– Генерал Свфт предан делу свержения группировки, поддержавшей вторжение, – сказал я. – Скорее, это было не вторжение, а охота за рабами.

– Когда я вижу, как эти проклятые мыши сталкивают людей на мостовую, – горячо возразил он, – а сами с гордым видом расхаживают по ней и занимают все столики в моем любимом кафе, я называю это вторжением.

– Что ты хочешь. Гас? – спросил я его. – Положить конец вторжению или просто показать, какой ты чертовски крутой парень?

– Конечно, выгнать их, – он немного успокоился. – И если нужно, я буду играть любую роль.

– Конечно, будешь, – подтвердил я.

Со стороны городка к нам донесся скверный запах. Мы медленно и молча продолжали путь, и через несколько минут увидели каменные дома, просвечивающие через ветки некогда подстриженных деревьев. Вскоре мы вышли на окраину того, что, наверное, раньше было премиленьким городком. По краям улицы стояли высокие каменные особняки – облупленные, с разбитыми стеклами, обвалившимися карнизами. И повсюду были трупы: на дорожках, на улицах, на аллеях. Казалось, вначале их пытались складывать аккуратными штабелями, но потом просто стали сваливать в кучи. В основном это были скелеты, но встречались и совсем свежие трупы – значит, Погибель все еще продолжала свою страшную работу. Пока я смотрел, на верхнем этаже одного из домов открылось окно, и из него выпало еще одно тело, заняв свое безымянное место среди прочих.

В ближайшей к нам груде тел я заметил какое-то слабое движение. Кто-то, еще живой, пытался выбраться наружу. Я невольно сделал шаг в этом направлении, но Свфт решительно схватил меня за руку.

– Полковник, – строго сказал он, – у нас нет времени на благородные жесты.

Я чуть было не извинился перед ним, но тут же понял, что это влияние местной парадигмы, и поэтому, кинув на Свфта взбешенный взгляд, сказал:

– Я понимаю, что вы хотите сказать, генерал.

Из дверей магазина вышел йлокк. Магазинчик был похож на сотни таких же, разбросанных по всему миру. Он взглянул на нас и завизжал так, словно внезапно увидел, что весь город охвачен пожаром. На его крик выбежали другие крысы, окружая нас полукольцом. Свфт отдал приказ капитану, тот отдал отрывистую команду, и его солдаты поспешно образовали две колонны, защищая шестерых «пленников» – нас. Свфт подошел ко мне, объясняя, что это просто позор: постоянное вмешательство войск двухзаконников настолько нарушило порядок, что толпа считает вправе вмешиваться в дела официальных лиц, охраняющих пленников. Он важной походкой отправился навстречу толпе, которая все прибывала, и обратился к ней с короткой, но не очень зловеще звучащей речью. Возбужденные горожане стали расходиться.