Демоническое стекло, стр. 16

— Я так понимаю, Дженна тебя посвятила в наши планы на сегодня?

— Угу, — ответила я, в меру сил изображая радость. — Жду не дождусь!

В ту минуту мне меньше всего хотелось тащиться куда-то с компанией экстраординариев, особенно с двумя демонами, один из которых явно не в себе.

Ник сказал, открывая дверь:

— Знаешь, если ты настучишь папочке, он, скорее всего, вышибет нас отсюда.

— О, я этого не переживу! Вы ведь меня так мило и приветливо встретили!

— Она права, — вступилась Дейзи, дергая Ника за рукав. — Будь с ней повежливей!

Ник уставился на меня жутковатыми голубыми глазами. Наконец он сказал:

— Постараюсь.

В воздухе пахло вечерней сыростью. Сразу за дверью начиналась посыпанная гравием дорожка. Она вела вдоль живой изгороди высотой примерно мне по плечо и терялась в сумерках на опушке леса, обступившего аббатство Торн.

Мы пошли по этой дорожке, следуя всем ее изгибам. Дженна ухватила меня за руку. Наши тени тянулись впереди в лунном свете.

Дейзи закурила. Я видела, как светится ярко-красным кончик сигареты. Ник шел рядом с Дейзи, руки в карманах. Было слышно, как они переговариваются вполголоса. Я почти уверена, что прозвучало мое имя.

— Они не такие уж плохие, — шепнула Дженна. — И, кажется, их не смущает, что я вампир. Вроде они таких много встречали там, куда мы идем. «У Шелли».

— «У Шелли»?

— Угу, которая Мэри. Франкенштейн, чудовище…

— Миленько.

Мы добрались до леса. Здесь тропинка была намного уже. Каблуки моих сапог увязали, погружаясь во влажную землю, и скоро я сильно отстала от нашей компании. Засунув руки поглубже в карманы, я размышляла о том, как бы пройти через лес, не вспоминая каждую минуту про Алису и наши тайные уроки магии.

Тропинка оборвалась перед большим каменным строением. Ника нигде не было видно, а Дейзи стояла в дверях.

— Пошли!

Она махнула нам и скрылась в доме.

Мы двинулись за ней. Несмотря на теплый вечер, от каменных стен веяло сыростью и затхлостью, как бывает в очень старых заброшенных домах. Захлопали крылья. Я задрала голову и увидела, как большая темная птица вылетела наружу через дыру в крыше.

Я спросила:

— Что это за место?

— Раньше здесь была мельница. — Дейзи указала на полуобрушенную крышу. — Лет шестьдесят назад во время грозы на нее упало дерево.

— А почему ее не снесли? — спросила Дженна.

Даже в темноте на лице Дейзи можно было разглядеть изумление нашей тупостью.

— Потому что здесь находится итинерис.

— Надеюсь, это не какое-нибудь кошмарное латинское чудовище? — спросила я, стараясь изогнуть одну бровь.

Дейзи засмеялась, осторожно переступая через упавшие балки.

— Это действительно по-латыни. Означает «дорога» или «путешествие».

Я споткнулась о кучку битого камня.

— Звучит и весело, и жутко, — пробормотала я себе под нос, но Дейзи уже ушла вперед и не услышала.

У дальней стены стоял Ник. Рядом с ним виднелось отверстие вроде двери высотой под два с половиной метра. В проеме было темно, ничего не разглядеть.

— Надеюсь, нам не придется ползти всю дорогу до Лондона, — вздохнула я.

Подойдя ближе, я поняла, что отверстие — это не вход в туннель, как я сначала подумала, а нечто вроде ниши, не больше метра в глубину.

Дейзи застенчиво улыбнулась.

— Я вижу, ты никогда не путешествовала через итинерис.

— Я даже не знаю, как это слово пишется.

Неожиданно Ник одарил меня чуть заметной улыбкой, в кои-то веки искренней и не безумной. Потом он шагнул в проем. Не было ни вспышки, ни ощущения магического всплеска. Только что Ник стоял в нише — и вот его уже нет. Почему-то это было куда страшнее любых спецэффектов. Дейзи шагнула за ним и тоже исчезла, словно вдруг пропала с лица земли.

Мы с Дженной стояли и таращились на углубление в стене.

— Можно вернуться, — предложила я с дрожью в голосе. — Скажем потом, что магия не сработала.

Дженна покачала головой.

— Вряд ли это настолько ужасно, — прошептала она.

— Попробуем вместе, — сказала я. — По-моему, мы как-нибудь втиснемся вдвоем, а если в итоге нас перебросит в другое измерение или замурует в стену, хотя бы не будем там одиноки.

Дженна засмеялась.

— Ладно, давай!

Держась за руки, мы шагнули в проем.

ГЛАВА 13

Едва мы ступили в нишу, рука Дженны выскользнула из моей. Стало совсем темно, и я закричала от внезапного грохота в ушах. Похоже на мигрень, только в сто раз хуже. На краю сознания мелькнула смутная мысль: пора бы уже и перестать удивляться, когда разные магические штуки оказываются гадостнее, чем ожидаешь.

Вроде я давно должна бы привыкнуть, а вот оказалась не готова к выворачивающей мозг наизнанку боли в голове и непроглядному мраку вокруг. Не было и ощущения полета, которого я ожидала от магического путешествия. Только давящая тишина и чернота.

А потом вдруг оказалось, что я стою посреди улицы. Точнее — стою на коленях, судорожно хватая ртом воздух, и кто-то гладит меня по спине.

Это была Дейзи.

— В первый раз всегда трудно, — утешила она.

— Ага, Дейзи в свою первую «полевую вылазку» заблевала мне ботинки, — заржал Ник.

Дейзи отвесила ему подзатыльник.

— Потому что ты меня потащил сразу в такую даль, урод! В Испанию! Тупость какая. Первое путешествие должно быть не дальше ста миль.

К нам нетвердой походкой подошла Дженна. Она была бледнее обычного, а это кое-что да значит.

— Я и не знала, что ма-а-агия так сильно действует!

Дженна пыталась шутить, только голос у нее срывался.

Я хотела спросить, как она, но не смогла выговорить ни слова. Тогда я попробовала улыбнуться, но улыбаться тоже было больно. В конце концов я просто привалилась к ближайшей стенке, дожидаясь, когда схлынет боль.

Вскоре голову чуть-чуть отпустило, и я начала воспринимать окружающее. Мы стояли в переулке среди обшарпанных кирпичных домов. Низко нависшие тучи отражали оранжевое сияние уличных фонарей. В воздухе чувствовался странный запах — смесь выхлопных газов, старого камня и, кажется, текущей поблизости воды.

Когда я снова смогла ворочать языком, я спросила Дейзи:

— Что это все-таки было? Портал или что?

Она выудила из сумочки очередную сигарету.

— Вроде того. Только порталы перемещают из одного конкретного места в другое конкретное место, а итинерис… ну, он может переместить куда угодно. Создаешь вход и говоришь ему, куда тебе нужно, вот и все. Поэтому Ник пошел первым — сказать, что нам надо к «Шелли».

— Если он работает только в одну сторону, как тогда вернуться обратно?

— Через квартал отсюда начинается другой путь. — Дейзи махнула рукой куда-то влево.

— Погоди-ка! Значит, можно зайти в это отверстие и назвать вообще любое место, куда хочешь попасть? — спросила Дженна.

— Любое. — Ник пожал плечами. — Только, как Дейзи сказала, чем дальше, тем тяжелее. Я могу, например, попросить: отправь меня на Мадагаскар — но после такого перемещения я, скорее всего, не выживу.

Дженна вздрогнула:

— Не представляю, как можно выдержать эту штуковину дольше, чем мы сейчас.

— Вампирам особенно тяжело даются путешествия через итинерис, — ответил Ник.

«Может, надо было предупредить ее заранее, дубина!» — злобно подумала я.

Мне вдруг ужасно захотелось, чтобы Кэл был с нами, и не только потому, что он в два счета снял бы эту кошмарную головную боль.

Череп буквально раскалывался, а Дейзи между тем продолжала объяснения.

— Итинерис может создать только очень сильный колдун или ведьма. — Дейзи щелкнула зажигалкой, огонек на секунду выхватил из темноты ее лицо. — Ну, или, конечно, демон.

— А в Торне кто такую штуку создал? — спросила Дженна.

Ник ответил с ухмылкой:

— Мы не знаем, но работает она шикарно, так что, наверное, демон.

Я подумала — уж не Алиса ли, но подробнее расспросить не успела, меня перебила Дейзи.