Источник, стр. 36

– Мне кажется, у нас осталось совсем мало времени. – В голосе Стивенфельда прозвучала тревога. – Мэтт, ты говорил, что Льюэлл упоминал «чудесный секретный проект в Европе», который заработает на следующей неделе. И это, по-видимому, связано с упоминавшимся пришествием на Землю инопланетян. О срочности говорит еще и то, что люди Джейкобса прикончили директора Секретной службы и тридцать одного агента, а сам Джейкобс при этом и глазом не моргнул.

– Да, о взрыве на нефтеналивном судне уж сообщили в новостях как о несчастном случае, а огонь там был такой, что вряд ли осталось много улик, – отозвался Айита, следивший за прессой. – Конечно же, что-нибудь найдут, но на это потребуется время. А по ведение Джейкобса указывает, что к тому моменту любые доказательства против него будут неактуальны. Отсюда вывод: через неделю ему будет нипочем вся власть и сила правительства США с президентом во главе.

– Да, кажется, нам и в самом деле надо поторопиться, – согласился Мэтт. – Пора приниматься за дело. Но все-таки я не понимаю, при чем здесь находка из Антарктиды? В смысле, до сорок седьмого года контактов с пришельцами не было, и вдруг обнаружились останки, за которые Джейкобс и Бильдербергский клуб готовы убивать направо и налево.

Причем тело, возможно, инопланетное – ведь ему, черт побери, сорок тысяч лет! Зачем оно Джейкобсу?

– Не знаю, – призналась Линн, размышляя. – Связи не вижу.

– Кстати, у меня хорошие новости для вас, – сообщил Айита и улыбнулся впервые с того момента, как Мэтт начал рассказывать. – Сегодня после обеда «ДНК-аналитикс» подготовит для вас результаты анализа. – И добавил, глядя с удовольствием на полные любопытства и нетерпения лица Мэтта и Линн: – Сказали, после трех.

Когда они вошли через двойную дверь в холл, то увидели, что в «ДНК-аналитикс» царит обычная сумасшедшая суета.

Хотя бывшие супруги официально считались мертвыми, они приняли меры предосторожности: темные очки, перекрашенные волосы, мешковатая одежда, скрывающая очертания тел. Сейчас лучше не рисковать.

Мэтт остался присматривать за происходящим в фойе, а Линн подошла к стойке регистратуры.

Блондинка-секретарша, отзывавшаяся, судя по прикрепленному на груди куску пластика, на имя «Анджела», улыбнулась Линн с неискренней теплотой:

– Здравствуйте, добро пожаловать в «ДНК-аналитикс», Финикс! Чем я могу вам помочь сегодня?

– Я пришла за результатами анализа. Имя – Говер, Люси Говер.

Анджела повернулась к компьютеру, заклацала по клавиатуре фальшивыми ногтями:

– Да, вот и вы! Доктор Коннор проконсультирует вас насчет анализов. Это комната шестнадцать, третий этаж. – Анджела показала на длинный коридор, уходящий на восток от приемного зала. – Пройдите вон туда, затем налево до лифта. Подниметесь – и сразу направо, а там вторая комната слева. Найдете?

Линн подумала о том, насколько здание велико и как много людей может в нем потеряться, и коротко поблагодарила. Затем кивнула Адамсу, и они отправились в указанном направлении.

Спустя пять минут оба стояли перед дверью в кабинет доктора Коннора.

Третий этаж совсем не походил на второй, где располагался приемный зал. Внизу все кишело суетящимися людьми, здесь же почти никого.

Инстинкт, помогавший выживать все это время, включил сигнал тревоги: зачем нужно идти в это странное место за результатами? Если обращение за консультацией к доктору обычное дело, почему здесь так малолюдно?

Мэтт коснулся полуавтоматического «Глок-17», закрепленного на поясе. Увесистая, надежная вещь. Глянул вглубь коридора. Из-за угла вышли двое, погруженные в беседу. Под потолком три камеры внутреннего наблюдения, но непохоже, чтобы они нацеливались специально на экс-супругов.

Лифт с новой порцией посетителей глухо лязгнул и остановился. Адамс взялся за оружие, ожидая, пока двери не откроются. Но за ними оказалась всего лишь очередная парочка, явившаяся за анализами. Мэтт посмотрел, как они прошли налево по коридору, проверили имя на табличке, постучали. Дверь открыл элегантный молодой доктор и пригласил их зайти.

– Все осмотрел? – спросила Линн, хмурясь. – Думаю, здесь вряд ли стоит так уж напрягаться.

– Мало ли, – смутился Мэтт и постучал в дверь.

Спустя пару секунд та открылась, и столь же приятный доктор, чуть постарше, приветствовал их дружеской улыбкой.

– Полагаю, вы мисс Говер? – осведомился врач, протягивая руку Линн.

– Да, рада вас видеть! – отозвалась она. – А это мой друг Джеймс Дэвис.

– Мистер Дэвис, очень приятно, – улыбнулся доктор, тряся руку Адамса. – Пожалуйста, заходите.

Офис оказался маленький, но отремонтированный и обставленный изысканно, даже дорого, сверкающий чистотой. Доктор указал гостям на пару кожаных кресел у красивого стеклянного столика, сам уселся напротив и посмотрел на разложенные бумаги.

Испытующе глянул на гостей сквозь узенькие, похожие на полумесяцы, стекла очков:

– Простите, не предложил вам ничего выпить. Хотите кофе, чая или еще чего-нибудь?

– Спасибо, нет, – ответила Линн за себя и Адамса. – Нам бы поскорее узнать результаты.

– Конечно, – улыбнулся Коннор и постучал ногтем по бумагам. – Да, результаты. Скажу вам, очень интересные. Очень.

Линн и Мэтт смотрели на доктора с едва сдерживаемым нетерпением.

– Мисс Говер, мистер Дэвис, – вновь заговорил доктор, многозначительно глядя поверх очков, – здесь, в Финиксе, я главный консультант. Результаты первоначального анализа были отправлены мне для подтверждения. Может, скажете, откуда образцы?

– Доктор Коннор, к сожалению, мы не можем ответить на этот вопрос.

– Хорошо, – согласился доктор и снова посмотрел в бумаги. – Итак, приступим.

13

Покинув президентский кабинет, Тони Керн тут же набрал номер Джейкобса.

Тот поднял трубку после первого гудка, и Тони сразу перешел к делу:

– Он в ярости. Правильнее сказать, в крайнем бешенстве. Не поверил ни единому слову про взорвавшийся танкер. Уже приказал начать полномасштабное расследование и придал ему статус наибольшей важности.

– Но знает ли он о визите Льюэлла ко мне? – спросил Джейкобс. – Льюэлл сообщил кому-нибудь о своих намерениях?

Тони Керн, направляясь в оперативный штаб в западном крыле Белого дома, машинально покачал головой:

– Президенту – абсолютно ничего. Наверное, потому он и разошелся так. Представь, директор его Секретной службы с целым взводом агентов отправился в нигде не зафиксированный, ни с кем не согласованный вояж. Так что президент требует задействовать все возможности бюрократической машины и выяснить, в чем дело.

– То есть пока не знает, – подытожил Джейкобс. – А люди из Секретной службы? Проинформировал Льюэлл кого-нибудь?

– Если и да, то мне ничего об этом не известно. С Льюэллом отправились только преданные ему люди, кого он хорошо знал. Кое-кто из них даже был не на службе. Так что все это выглядит личной затеей директора Льюэлла, и это не на шутку встревожило нашего президента.

– Чем его ярость грозит мне?

– Несчастный случай произошел поблизости от твоего дома, потому нетрудно заключить, что представители Секретной службы направлялась именно к тебе. Доказательств нет, но на твоем месте я бы вскоре ожидал целую когорту следователей. Элдридж еще у тебя?

– Прямо сейчас он улаживает небольшое дело вдалеке отсюда, – сообщил Джейкобс.

– Это к лучшему. У него не слишком хорошая репутация среди здешней публики. Дом чист?

– И дом, и окрестности. Я вызвал команду из Невады, они великолепные специалисты по глубокой зачистке. Все сверкает, будто ничего и не случилось.

– Отлично, – довольно заключил Керн и кивнул паре советников, с которыми разминулся в узком коридоре подвального этажа.

После прижал телефон и зашептал:

– Знаю, мы уже близко и поэтому не можем позволить себе рисковать. Окончательный день уже известен?

– Нет. Филипп считает, что все готово будет к середине недели.