Носитель убийц, стр. 27

   Льер замолчал и невидящим взглядом уставился в пустую тарелку.

   Возвращались в казарму мы уже под утро. Спозаранку к нам в комнату постучал Людви, увидев нас, он предложил умыть наши, "опухшие от пьянки морды", и быть готовыми через пол-удара к отправке в столицу.

Глава 7

Встречи.

   Как мы прибыли имперский дворец я помню смутно. Меня всю дорогу мутило, видимо последний бочонок с вином был лишним, хотя думаю ... два предыдущих тоже.

   Подъехав к воротам дворца, мы были остановлены дворцовой стражей.

   - Господин Людви де Брасеро, рад Вас приветствовать в нашей столице, - поприветствовал нашего командира маг с фибулой магистра разума на плаще. - Эти господа с вами?

   - Добрый день господин Доммени де Таррео, - улыбнувшись, произнес Людви. - Да, это егеря моего полка. Господа, представитесь.

   - Сержант егерского полка, старший мастер ви Льер.

   - Рядовой егерского полка, Главный мастер Анри де Оностре, - мне пришлось назвать полный титул, так как соврав магистру разума, я вызову тут же подозрения у стражи.

   Стражи, как и маг, при упоминании моего рода сразу подобрались и вытянулись в струнку.

   - Господин герцог, Ваш отец отбыл сегодня рано утром из дворца вместе с Вашими братьями и сестрой, по-видимому, в Ваше родовое именье, - отрапортовал мне маг.

   - Ничего страшного, Главный мастер де Анри едет для представления нашему Императору, - вмешался в разговор Людви. - Вы позволите нам проехать?

   - Конечно, конечно, не смею больше вас задерживать, - произнес маг, жестом приказывая открыть ворота.

   Проезжая врата, я услышал за моей спиной тихий разговор.

   - Никогда не знал, что у верховного маг есть еще один сын, - произнес, по-видимому, страж.

   - Я знал об этом, говорили, что у него нет Дара, поэтому семья и не брала его в столицу. Дара то нет, но то, что он Главный мастер! М-да... Скажу кому, не поверят, сын великого герцога служит обычным егерем на границе и при этом является Главным мастером! Все-таки, правду говорят о Верховном, что он очень щепетилен в вопросах чести. А ведь мог сыну выхлопотать место, как минимум, генерала, но нет, отправил рядовым, чтобы сам поднимался.-

   - Слушайте, если Главный мастер служит в егерях простым рядовым, то, что же там за звери служат?! Недаром Император их так особливо привечает. -

   Дальнейшего продолжения разговора я не услышал, так как мы повернули за угол дворца. Но, кажется, своим появлением здесь, я невольно создаю дополнительный авторитет отцу...

   - Знаешь, Анри, - наклонившись ко мне, прошептал Людви. - Ты не перестаешь меня удивлять.

   Подъехав к парадному входу, мы соскочили с коней и, передав их подбежавшим лакеям, стали подниматься по лестнице. Перейдя на магическое зрение, чтобы рассмотреть местный охранный контур, я чуть не зажмурился от блеска различных охранных заклятий, которые окружали дворец. Думаю, врагам не поздоровится, если они захотят посетить это место. Между тем, Людви попросил нас немного подождать и скрылся в неприметной дверке справа. Впрочем, скоро он вышел оттуда и, подойдя к нам, сообщил, что нас примут сегодня на обеденном приеме. Пока же нас проводят в жилые покои для гостей, чтобы мы могли привести себя в порядок перед приемом. К нам подошел пожилой лакей и пригласил следовать за ним. Шел он так, словно именно он и является Императором, а нас провожает просто из-за своего очередного каприза. Нас разместили в отдельных комнатах, но находящихся рядом. Войдя в распахнутую дверь, я увидел перед собой огромное помещение, посреди которого находилась такая же огромная кровать. Комнаты в нашем "Нокарадо" были не в пример скромнее. Посидев в комнате, я вышел в коридор немного размять ноги, о чем предупредил лакея, стоящего возле двери. На самом деле мне нужно было посмотреть, как можно из этого дворца по-быстрому сбежать. Ни к чему утешительному я после осмотра не пришел. Этот дворец охраняли на совесть. Удрученный такими выводами, я, понурив голову, отправился в отведенную мне комнату дожидаться неизбежного. Сегодня меня скрутят, и отправят к этим демоновым морям на тридцать лет. Ладно, нечего паниковать, еще не вечер. Что, зря я егерь?!

   Мои мысли прервал гул знакомых голосов, раздающихся из комнаты, мимо которой я проходил. Прислушавшись, я не поверил своим ушам, и толкнул дверь, из-за которой раздавались эти голоса.

   - Веско, деда Острин?! - я смотрел на самые дорогие для меня лица моей второй семьи.

   -Анри!!! -

   Ко мне устремилось два темноволосых урагана. Мао и Тобис повисли у меня на шеи с радостными воплями. Каждый из них, что-то непрерывно мне тараторил со своей стороны.

   - Анри, как ты возмужал, - ко мне подошел Веско.

   Анриета, молча, отстранила мужа и, наклонив мою голову, по-матерински поцеловала в лоб.

   - Каким чудом вы здесь оказались? И где Сайдин? -

   - Сайдин остался управлять театром. А нас пригласили в императорский дворец дать одно из наших представлений.

   - Анри, я вижу ты смог стать настоящим воином. Ты у нас теперь Главный мастер, если я не ошибаюсь в значении твоего кольца на руке, - произнес, хитро сощурившись, Острин.

   -Деда, - вместо ответа я обнял одного из самых дорогих мне людей в этом мире.

   - Анри, - нерешительно произнес, глядя на меня Тобис, - ты Главный мастер?

   - Главный, главный, не сомневайтесь, - раздался голос от двери.

   Обернувшись, мы увидели опирающегося на косяк двери Льера.

   - Настолько Главный, что вампиры теперь его именем будут своих детишек пугать.

   - Что, причем здесь вампиры?! - грозно прорычал Острин, глядя на Льера.

   - Учитель, просто этот твой ученик пошел по твоей дороге. Не ругайся, Острин, - Льер примирительно поднял руки, - Сейчас все расскажу. -

   Льер прошел в комнату и, присев на небольшой диванчик, начал рассказывать о том, как нашей четверке на пару со стражами заставы, пришлось столкнуться с вампирами.

   - Ты бы видел, что он там вытворял, учитель! Вот он мне прикрывает спину, вот он уже на другом конце поляны отрубает башку вампиру, который решил попробовать нашего Юджина на вкус. Представляешь, он носился по поляне, как ты тогда.

   - Неправда! - вмешался я в повествование Льера, - вампиры были уже все измотаны вами. Поэтому мне уже легче было с ними биться.

   - А потом, когда встал выбор, кому оставаться на поляне, Юджин был ранен и всех не мог перекинуть, - как ни в чем не бывало, продолжал Льер. - Анри сам вызвался остаться, на следующее же утро мы его нашли уже в пятидесяти лье от границы, спокойно едущим по направлению к заставе, в купеческом обозе. На следующий день ему устроили испытания на мастера, а он, вместо этого, восьмерых старших мастеров пораскидал за пару тактов. В завершении всего, он с Людви схлестнулся в бою. Они тактов сто, наверное, кружились по кругу. Людви признался мне, что у него сложилось впечатление, что Анри просто с ним играл. Если бы он не видел своими глазами, каким Анри пришел в полк, то решил бы, что он Главным мастером уже лет как восемьдесят служит, и, замаскировавшись под юношу, приехал посмеяться персонально над ним.

   - Ничего я не играл, я просто танцевал с ним танец боя, - опроверг я наветы Льера.

   - Молодец, Анри, не зря тебе дали титул Главного мастера, - приобнял меня за плечи Острин,- Я горжусь тобой.

   - Дед, у меня к тебе вопрос,- понизив голос, я рассказал ему о таинственной незнакомке, которая помогла мне в бою.

   Острин сидел на диванчике бледный как мел.

   - Тебе действительно хочется узнать, кто это был? - хриплым голосом спросил он.

   - Да, мне хочется ее поблагодарить за помощь. Ведь если бы не она, кто знает, может, и меня здесь бы уже не было. -