В погоне за мечтой, стр. 64

Сев на край кровати, Мэлия накрыла руку Ники своей рукой.

— Мы отметим твой день рождения тут, когда ты вернешься. Я готовлю тебе подарок, и к тому времени он будет готов.

— Подарок? — обрадовалась Ники. — А что это за подарок?

— Вот этого я тебе не скажу! — рассмеялась Мэлия. — Иначе сюрприза не получится. — Мэлия посмотрела на Ники, и внезапно ее лицо стало серьезным. — Вот что, детка, я должна сказать тебе: будь завтра вечером осторожна. Мне жаль Пени, но я боюсь ее.

— Не волнуйся, Мэлия. Там будет полиция, не говоря уже об Остине, Мелроузе и моих друзьях. — Ники помолчала, а потом сменила тему разговора: — Знаешь, Мэлия, мы тут все только и говорили о Пени, однако кое-что другое не дает мне покоя.

— Кимо, — кивнула Мэлия.

Ники всю жизнь знала Мэлию, но не переставала удивляться ее интуиции.

— А ты знала, что Кимо неравнодушен ко мне? Ты знала, что он…

— …любит тебя? — договорила за нее Мэлия. — Да. Об этом я знаю вот уже много лет.

— А почему же я ничего не замечала? — удивилась Ники.

Мэлия улыбнулась.

— Ты, детка, идешь по жизни, как на параде — победно шествуешь под звуки фанфар, а все мы стоим вокруг и смотрим на тебя. Я отвечу на твой вопрос так: ты была слепа.

— Зато сейчас я прозрела, но, кажется, уже слишком поздно.

— Кимо сказал тебе это?

Ники пожала плечами.

— Кимо сказал, что всегда останется пастухом, а я — богатой наследницей Палмеров. Или что-то в этом роде.

— Кимо прав, — отозвалась Мэлия. — Между вами громадная пропасть.

— Если ты говоришь о социальной пропасти, — возмутилась Ники, — то позволю себе напомнить, что вы с Остином вот уже много лет счастливы друг с другом!

— Да, — призналась Мэлия. — Но я никогда не сомневалась в своих чувствах к Остину или в том, должна я быть с ним или нет, несмотря на разницу в положении. Если твои чувства к Кимо именно таковы, то ты сразу поймешь, о чем я сейчас говорю. Ты не будешь ни спрашивать, ни думать, ни выбирать. Ты пойдешь к нему.

— Неужели все так просто? — изумилась Ники.

— Да, детка.

— Мэлия, как ты стала такой умной?

Усмехнувшись, Мэлия наклонилась и взъерошила платиновые кудряшки Ники.

— Спокойной ночи, девочка. Если собираешься завтра подниматься на вулкан, то тебе надо хорошенько отдохнуть. — И, встав с кровати, она быстро пересекла комнату.

— Ох, Мэлия! — Обернувшись, Мэлия увидела, что Ники сидит, скрестив ноги, и смотрит на нее с озорной улыбкой. В это мгновение она была похожа на девчонку. — Еще увидимся, — добавила Ники.

— Добрых снов, детка, — ответила Мэлия и тихо прикрыла за собой дверь.

Глава 20

Суббота, 8 июля

Джек свернул на протоптанную скотом дорогу, ведущую на ранчо, когда шел уже второй час. Золотое солнце стояло высоко в небе, пышная зелень колыхалась на легком ветерке.

Подъехав к частным владениям, Джек притормозил. Здесь было пустынно и спокойно, тишину нарушал лишь плеск воды в поливальных установках, арками поднимающихся в садах. Подъехав к дому, Джек увидел Мэлию, которая сидела за столом на веранде. Он отъехал в сторонку и заглушил мотор.

— Добрый день, — поздоровалась она, увидев его.

Джек встал в тени крыльца.

— Здравствуйте, Мэлия.

На Мэлии было яркое цветное платье, ее волосы были собраны на макушке, а на лице сияла приветливая улыбка. Мэлия шила стеганое одеяло, разложенное у нее на коленях. Кейзи невольно залюбовался этой мирной и чудесной картиной; Мэлия казалась живым воплощением женственности.

Ему так не хотелось, чтобы она была вовлеченной в преступление, которое совершилось тридцать лет назад, и сейчас, глядя на нее, он не мог поверить, что она к нему причастна. Может, ему все же удастся обнаружить какие-нибудь новые факты — все, что угодно, что снимет с нее подозрения.

— Увы, кроме меня, тут сейчас никого нет, — промолвила она. — Пожалуйста, садитесь. Мне осталось только один шовчик закончить.

Подойдя к столу, Джек занял место напротив нее.

— А где Мелроуз? — спросил он. — Я несколько раз пытался ему позвонить, но, к сожалению, безрезультатно.

— Мелроуз как раз сегодня возвращается с континента — у него там были дела. Он же уходит из компании, вы знаете?

— Нет, этого я не знал. Признаться, Мелроуз поразил меня: он из тех, кто будет занимать директорское кресло до самой кончины. Надеюсь, он не заболел?

— Мелроуз просто стареет, — тихо ответила Мэлия.

Джек понаблюдал за тем, как она быстро делает стежки.

— Что это вы шьете?

— Ну вот, я уже закончила. — Воткнув иглу в одеяло, она расправила его. — Подарок Ники на день рождения. Я вышила тридцать квадратиков сценами из жизни на ранчо. Как по-вашему, ей понравится?

— Конечно, понравится, это же так красиво. — На лице Мэлии, рассматривающей свое произведение, мелькнула довольная улыбка. — Вы не удивились, увидев меня тут после столь долгого отсутствия? — добавил Джек.

— Я нисколько не сомневалась, что наши дорожки еще пересекутся. Однако я не ждала увидеть вас именно в этот день. Ники сообщила бы мне, если бы знала о вашем приезде. Вы хотите сделать ей сюрприз на сегодняшней вечеринке?

— На вечеринке? — переспросил Джек.

— Ее дядя зарезервировал для этого вечера весь ресторан «Домик у вулкана».

— Так Ники здесь? Мне сказали, что она путешествует по Европе!

— Она вернулась домой несколько недель назад.

— И где она сейчас?

— Ники с Остином должны сегодня подняться на Пали. — Складывая одеяло, Мэлия нахмурилась. — Но если вы приехали не на вечеринку, то что же привело вас сюда?

— Одно необычное совпадение, — ответил Джек, внимательно изучая лицо женщины, сидящей напротив него. У нее был кроткий взгляд голубки, и Джек чувствовал себя волком, готовящимся к прыжку. — Позвольте задать вам несколько вопросов, Мэлия. У вас была подруга по имени Кайла?

— Да, — ответила она, заинтересованно взглянув на него. — Мы с Кайлой выросли вместе и были очень близки. Бедняжка умерла в прошлом году.

— А она когда-нибудь работала экономкой на Кона-Кост?

Мэлия задумалась.

— Это было много лет назад. А почему вы спрашиваете о Кайле?

— Потому что ее имя всплыло при одном расследовании.

Мэлия встревоженно посмотрела на него.

— Кайла была одним из самых добрых и честных людей, которых я знала. Она не могла сделать ничего плохого. А что за расследование?

— Похищение человека, — сказал Джек. Он заметил, как кровь отхлынула от лица Мэлии. — Кайла была на ранчо в ту ночь, когда родилась Ники?

— Нет!

— Как быстро вы ответили, — заметил Джек, — а ведь это было тридцать лет назад.

— Та ночь до сих пор стоит у меня перед глазами, — заявила Мэлия. — Был ужасный шторм. Из больницы выслали вертолет, и Ники родилась в воздухе, на пути в Хило.

— Но еще до прибытия вертолета на свет появилась первая девочка, — продолжал давить на Мэлию Джек. — И в документах записано, что она родилась мертвой. Однако документы подделаны, не правда ли? В противном случае девочка не могла бы оказаться на следующий день у вашей приятельницы Кайлы, которая и отнесла ее в дом на Кона-Кост.

Мэлия молча смотрела на него. Недоумение на ее лице постепенно сменилось обычным спокойствием.

— Прошлое держит меня в своих цепких объятиях, — пробормотала она. — Уж сколько раз я спрашивала себя, когда же будет найден этот стежок и полотно окажется без изъяна… Знаете, когда вы появились на ранчо в прошлом году, я сразу поняла, что вы — перст судьбы. Вот только я не знала, какова ваша роль…

Джек откинулся на спинку стула.

— Все это очень поэтично, я не понимаю, о чем вы говорите.

— Вы ведь нашли этого ребенка, верно? Какими-то неведомыми мне путями вы пришли к нему.

— Женщина, которую я встретил, далеко не ребенок. Завтра ей исполнится тридцать лет, и лишь сейчас она начинает узнавать, кто она на самом деле такая.