Незнакомцы в ночи, стр. 14

— Знаешь, сидя в твоём кресле в этом захудалом офисе, я на момент подумала, что, может быть, он нанял тебя для того, чтобы в конце концов меня убить.

Джек обиделся.

— Садиться в тюрьму из-за каких-то жалких двух миллионов!

— Интересно, а сколько бы лет получила я, если бы убила тебя?!

— Не горячись, Лефти. У меня уже есть план, как переиграть Корбина в его же игре. Если мы будем действовать умело, он очень быстро окажется в ловушке сам.

Андреа подошла к Джеку, чтобы тот застегнул ей сзади молнию на платье.

— Это невозможно.

— Это наверняка возможно. — Джек сердито застегнул молнию и повернул Андреа к себе лицом. — Только надо все хорошо распланировать и как следует пораскинуть мозгами.

— Он будет теперь начеку во всем, что касается тебя и меня.

— Потребуются осторожность и терпение, — согласился Джек. — Но пока он будет дожидаться, когда я преуспею в совращении и уложу тебя в постель, надо собирать информацию о нем, и эта информация должна идти изнутри, из его усадьбы.

— Но он знает тебя в лицо.

— Естественно, сам я не смогу туда подобраться.

— У тебя нет других работников.

Он провёл пальцем по её горлу.

— Скажи, а можно ли будет внедрить кого-нибудь туда — скажем, через Линн Доанес?

— В качестве кого?

— В качестве горничной.

— Глори?

— Да.

Андреа пожала плечами:

— Они постоянно ищут слуг. Люди не выдерживают темперамента Корбина и уходят.

— Позвони Линн утром. Скажи ей, что в твоём доме живёт женщина, которой позарез требуются деньжата, чтобы свести концы с концами.

Андреа задумалась, на лице обозначились морщинки, свидетельствующие о её сомнениях.

— Ты намерен представить ему то, что он хочет, Джек? Наши фотографии в компрометирующих позах?

— Я намерен заставить его думать, что он их получит.

— Но ты собираешься сделать эти снимки?

Он выдержал её взгляд.

— Да.

— И я должна во всем верить тебе, верить, что ты в конечном итоге меня не продашь?

Ему было больно осознавать, что Андреа гложут подозрения.

— Нам надо с доверием относиться друг к другу и опираться на надёжных людей — таких, как Глори и Линн. И у тебя будет время и возможность в течение последующих двух или трех недель определиться, можешь ли ты положиться на меня, тот ли я человек, который тебе нужен. Что до меня, душа моя, ты для меня единственная и любимая. — Он легонько поцеловал её в губы. — В конце концов, если ты придёшь к выводу, что я такая же дрянь, как и твой муж, ты можешь получить свою долю — целый миллион.

Она устремила на него внимательный взгляд. Его глаза не лгали.

— Но от Корбина мы мало что получим.

— Этого будет достаточно тебе, чтобы нанять опытного адвоката. Или… — Он наклонился и, понизив голос, проговорил: — Или достаточно для того, чтобы отплыть в сторону солнечного заката вместе со мной. Выбор за тобой.

Андреа тихонько ахнула.

— Как можешь ты, Джек Тейлор, делать мне такое неприличное предложение?

— Неужели ты считаешь неприличным такое предложение для людей, которые соединены священными узами брака?

Глава 9

— Почему ты так долго не открывала дверь?

Глори ввалилась в квартиру Андреа в серой униформе — обычном своём наряде, в котором она работала у Доанеса последние три недели.

Андреа была в атласном халате персикового цвета, который она запахнула поплотнее, пока Глори возилась с цепочкой двери.

— Я не ожидала вас. Вы не приходили целых три дня.

— А что мне оставалось делать, если Линн Доанес настояла на том, чтобы я отправилась после работы домой на одной из машин компании? Естественно, она думает, что я живу в этом доме, поскольку ты меня представила ей под такой легендой.

— А разве вы не могли отказаться от поездки?

— Я не могла отказываться третий раз подряд. Она старалась сегодня особенно угодить мне, потому что Доанесы на этой неделе лишились ещё одной горничной. А я не только подаю мартини и отвечаю на звонки в дверь, но ещё и занимаюсь уборкой по многу часов. — Приложив руку к пояснице, Глори тихонько застонала. — Я так рада, что сегодня пятница.

— Очень сожалею, Глори.

Глори повела носом:

— А ты ещё не готовила ужин?

— Ну… нет, я…

— Надо приготовить. Знаешь, мне понравились прошлый раз у тебя макароны с сыром и цыплёнком. Если ещё что-нибудь от той еды осталось, мы можем приготовить пиццу или что-нибудь вроде этого.

— Привет, Глори. — На пороге появился Джек, из одежды на нем были только джинсы.

Глори посмотрела на его широкую обнажённую грудь, затем бросила взгляд за его спину в спальню, где заметила установленную на треножнике фотокамеру.

— Я чему-нибудь помешала? — спросила Глори.

Андреа смущённо отвела рукой волосы за уши и, глядя в пол, сказала:

— Мы сделали несколько снимков.

— Ещё снимки! — воскликнула Глори. — Да вы уже столько нафотографировались, что на десяток альбомов хватит!

Джек бросил на неё свирепый взгляд.

— Я хочу, чтобы снимки были пусть и немного откровенными, но все же со вкусом, уж коли им придётся оказаться в руках Корбина.

Глори лишь хмыкнула.

— Ты сегодня выглядишь слишком уж самодовольной. — Скрестив на груди крепкие руки, Джек подошёл к Глори поближе. — Удалось сорвать банк?

Глори кивнула, тряхнув седыми волосами.

— Наконец-то получила улики.

Они уселись в гостиной Андреа, Глори извлекла из сумочки небольшой блокнот и стала листать страницы.

— Сегодня Доанес встречается с этой рыжей жердью у неё дома. Ожидаются очень весёлые забавы.

— Минди Феллоуз, — уточнила Андреа.

— Ну да. Я залезла в эту кабину, где было нечем дышать, и проторчала там целый час. Но не без пользы.

Джек наклонился к ней.

— Выкладывай.

— Я услышала, как они идут к бассейну, и юркнула в одну из кабин. Они залезли в воду и стали нырять и лапать друг друга за сиськи-письки, а потом зашли в соседнюю кабину.

Андреа ахнула:

— Слава Богу, что не в вашу.

Глори рассердилась.

— Да я бы тут же притворилась, что убираю или что-то там делаю! Но как бы там ни было, они оказались в другой кабине. Минди пообещала Корбину, что вечером устроит ему ещё большее веселье со своими подружками. В наше время мы называли это оргиями. Фу, мне аж дышать нечем!

— Я сейчас принесу лимонаду! — Андреа вскочила и исчезла на кухне.

Джек взял из рук Глори блокнот.

— Отлично.

— Я могу теперь уйти из этого вертепа?

— Скоро сможешь.

Глори тяжело вздохнула:

— Я становлюсь слишком старой для такой работы.

— Ну, это ты брось, — фыркнул Джек. — Но я очень ценю то, что ты сделала. Это увеличивает наш доход ещё на сотню тысяч долларов. И они, Глори, пойдут на твой счёт.

Глори приняла из рук Андреа стакан с лимонадом и подняла его, сверкнув глазами.

— За моего мальчика.

— И моего, — поддержала её Андреа.

* * *

Доанес посмотрел по сторонам. Посетителями этого кафе были преимущественно обычные работяги.

— Здесь по меньшей мере… неуместно.

— Расслабьтесь. Садитесь.

— Ладно, но давайте не называть никаких имён.

Корбин неловко опустился напротив, заказал чашку кофе проходящей мимо официантке.

— Есть какие-нибудь успехи?

— Можете удостовериться сами. — Джек передал Корбину коричневый конверт. Доанес не стал вскрывать его, ожидая, пока официантка подаст ему кофе. Затем открыл клапан и заглянул внутрь.

— Тут только одна фотография.

— Это образец.

— Я не вижу её лица, — вспылил Корбин. — Только ваше.

— Вряд ли вы сможете отрицать, что это она.

Положив конверт на колени, Корбин вынул фотографию и посмотрел на неё повнимательнее. На его лице отразилось удивление.

— Похоже, вам удалось её трахнуть.

— И трахнуть очень успешно. На многих фотографиях она улыбается. — Джек допил кофе. — Теперь надо организовать обмен — наличные за фотографии.