Поцелуй во мраке, стр. 35

«Дьявол послал своих демонов за ангелом, потому что она видела, что он совершил грех. Я тоже видел это. Но дьявол не знает об этом. Если бы он знал, то пришел бы и отправил меня в ад...»

Может ли это значить?..

Подняв глаза, Дейрдре увидела идущих к ним Лилу и Каллена. Кучер с трогательной заботливостью обхватил рыдающую женщину за плечи, а та с шумом сморкалась в большой носовой платок.

Подойдя к Лиле, леди Родерби сказала:

– Лила, мне нужно спросить тебя кое-что очень важное.

Перестав на мгновение вытирать нос, Лила посмотрела на Дейрдре круглыми совиными глазами.

– Хорошо, – просто согласилась она.

– Помнишь, вчера ты рассказала мне о мистере Болдуине, которого закололи ножом?

– Да.

– А где нашли его тело?

Лила нахмурилась, выражение ее лица свидетельствовало о титаническом умственном напряжении.

– Да недалеко отсюда, прямо за его ломбардом. Как раз в самом центре охотничьих угодий Мауса.

Неужели?.. Может, и Эмили, и Маус стали невольными свидетелями убийства Болдуина, совершенного этим чудовищем?

Похоже, Тристан тоже подумал именно об этом. Он тихо спросил Дейрдре:

– Ты думаешь, что Эмили и Маус видели, как Флинт убил Болдуина?

– Очень похоже на то. – Она повернулась к Тристану. – Вы понимаете, что это означает? Если Эмили действительно видела, как Барнаби Флинт убил человека, она должна рассказать всю эту историю на Боу-стрит, и они больше не смогут оставлять без внимания его преступления. Им придется арестовать его. Мы сможем навсегда избавить Тотхилл-Филдз от этого чудовища.

Тристан сжал губы.

– Мы должны сначала найти ее.

– Мы найдем ее. Обязательно. Я чувствую это. – Дейрдре положила руку ему на плечо. – И еще мы знаем вот что: раз Барнаби Флинт ищет ее, значит, она жива. И она не у него в руках.

– А у кого?

Вот это-то и было загадкой, которую виконтесса не могла пока разрешить. С каждой минутой она беспокоилась об Эмили все больше и больше. Похоже, помощники Флинта не теряли времени даром. Если им удалось выудить какие-то сведения у Мауса об Эмили и если они все же найдут сестру Тристана, то нетрудно представить, что они сделают с ней.

Дейрдре отвернулась и отошла немного в сторону от толпы, тяжелые мысли не позволяли ей расслабиться ни на секунду. Внезапно она услышала странное жалобное завывание, исходившее из-за груды досок, валявшихся в конце переулка. Оттуда выскочила собака с разноцветными пятнами на боках. Прихрамывая, она на трех лапах бросилась к Дейрдре, четвертая же лапа была поджата и болталась над землей.

– Салли! – Дейрдре опустилась на колени перед собакой, не обратив внимания на то, что подол ее дорогого муслинового платья испачкался в пыли. – Тристан, это Салли! У нее поранена лапа.

Тристан быстро подошел к леди Родерби и взглянул на пятнистого терьера. Затем наклонился, осмотрел собаку со всех сторон и погладил по спине.

– Вероятно, у нее проблемы только с ногой. Все остальное в порядке. – В этот момент Салли благодарно лизнула графу руку. – Правда, несколько царапин на боку, но ничего опасного.

– Слава Богу. – Дейрдре потрепала терьера по голове. – Бедняжка, мне так тебя жаль. И так жалко твоего хозяина.

– Сюда идут полицейские, – прошептала Лила, увидев двух стражей порядка, приближающихся к толпе. – Нам лучше отсюда убраться.

– Ты права. – Дейрдре взяла собаку на руки и снова бросила взгляд на труп Мауса. Затем еще крепче прижала Салли к себе. – Все будет хорошо, Салли, – прошептала виконтесса на ухо собаке, обливаясь слезами. – Я позабочусь о тебе. И еще я обещаю, что мы найдем тех, кто сделал это с Маусом. – Она на минуту замолчала, потом чуть приподняла подбородок и решительно сказала: – Им придется заплатить за это.

ГЛАВА 17

– У меня получилось! – Эмили встала перед Питером и стала размахивать длинным шарфом, который еще минуту назад лежал у него в кармане.

Девушка выглядела такой счастливой и гордой, что Питер просто не смог сказать ей, что он почувствовал, как она вытаскивала у него шарф.

– Отлично! – похвалил ее Питер и забрал у нее из рук шарф. – Что ж, продолжай в том же духе, и очень быстро ты станешь настоящим профессиональным вором-карманником.

Эмили вспыхнула от удовольствия и покачала головой:

– Спасибо, но я очень сильно в этом сомневаюсь. Вряд ли я когда-нибудь овладею этим мастерством так же хорошо, как и ты.

– Не сомневайся, у тебя все получится. Ты станешь такой ловкой, что даже Барнаби Флинт не почувствует, как ты обчистишь его карманы.

Услышав эти слова, Эмили внезапно побледнела. Она низко наклонила голову, чтобы Питер не заметил выражения ее лица.

– Да... да, думаю, ты прав...

Черт возьми! Он вовсе не собирался напоминать Эмили о том, что с ней случилось. Сегодня утром она надела на себя одежду Ната и стала такой забавной, она веселилась, смеялась и вроде бы совсем забыла о том серьезном положении, в котором оказалась.

Разумеется, это было только поверхностное впечатление, которое могло возникнуть лишь у невнимательного человека. Так же несложно было заметать и то, что под мешковатой, грязной одеждой скрывалось удивительно красивое, изящное существо с белой кожей и светлыми кудряшками, которые то и дело выбивались из-под старой помятой кепки. Длинные пушистые ресницы и пухлые, словно у херувима, губы рассеивали последние сомнения.

Именно по этой причине Питер решил не уходить слишком далеко от их логова. Чем меньше человек увидят Эмили, тем лучше. Он ни на минуту не забывал, что, возможно, им придется срочно возвращаться домой. Ведь помощники Флинта продолжают искать ее, и у них с Эмили должны быть пути отступления в случае опасности.

Засунув шарф в карман, Питер положил руку на плечо Эмили и спросил:

– Не пора ли возвращаться домой?

Она заглянула ему в глаза. Ее нежный подбородок упрямо выступил вперед.

– Если ты не возражаешь, я бы попробовала еще не много...

Питер посмотрел на небо, время уже приближалось к полудню. Они и так пробыли на улице гораздо дольше, чем он рассчитывал. Но если ей так будет легче забыть хотя бы на время все, что с ней случилось, что ж, он готов пробыть здесь столько, сколько потребуется.

– Хорошо, попробуй еще, – улыбнулся Питер и подмигнул ей.

Она послушно кивнула и встала у него за спиной. А Питер закрыл глаза и позволил своим мыслям спокойно плыть в любом направлении.

Если говорить честно, то Питер получил от сегодняшнего похода гораздо большее удовольствие, чем ожидал.

Не желая нарушать слова, данного леди Р., Питер решил на несколько дней оставить в покое карманы благопристойных лондонцев и просто показать Эмили некоторые приемы, которыми он пользовался в своей работе. Она внимательно наблюдала за ним и выполняла все его команды. Каждый раз, когда Питеру удавалось виртуозно, совершенно незаметно для Эмили, вытащить из ее кармана свой шарф, она радовалась, как ребенок. И с восхищением смотрела на него, чем доставляла ему особенное удовольствие.

Она оказалась вовсе не капризной и избалованной девчонкой, с удивлением подумал Питер. Выслушав вчера вечером ее историю, он обнаружил, что у него много общего с этой девушкой, происходившей из богатой и знатной семьи. Нет, конечно, его семья не обладала богатством. Да и сам он вряд ли когда-нибудь разбогатеет... И у него никогда не было гувернанток. Но он очень хорошо знал, что такое равнодушие взрослых. Когда ты никому не нужен и на тебя не обращают внимания. Когда твоя мать хохочет за стеной, а ты лежишь под одеялом, сжавшись в комок. И до тебя нет дела ни единой душе. Его мать была проституткой, она и понятия не имела, кто отец ее сына. В семь лет она выгнала его на улицу, сказав, что теперь он уже достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе самому. Да, они с Эмили росли в разных условиях, но оба слишком рано столкнулись с одной и той же проблемой...

– У меня получилось! Все вышло! – восторженно воскликнула Эмили.