Университет, стр. 116

— Да, — сказал Фарук, — особенно страшен там шестой этаж.

Фейт взволнованно кивнула:

— Ну да! Шестой этаж! Значит, не я одна заметила, не я одна почувствовала!

— И к тому же библиотека находится в самом центре университетской территории, — вставила Недра.

— Идем в мой кабинет, — решительно сказал Ян. Он внутренне ободрился, ощутил прилив сил и возвращение надежды. — Заберем взрывчатку и...

Он не договорил.

С середины центральной площади в их сторону кто-то бежал. Откуда взялся — непонятно. Словно из земли вырос. Там вроде нет ни кустов, ни деревьев, за которыми можно прятаться. Площадь была очень хорошо освещена, но Ян не мог разглядеть, кто же к ним бежит. Ряженый какой-то — в костюме зверя. За этим непонятным человеком гнались двое мужчин в лабораторных халатах.

Когда странная троица была уже в нескольких метрах от них, до Яна дошло, что это не ряженый. Два профессора в лабораторных халатах преследовали неизвестное существо двухметрового роста, напоминавшее медведя, скрещенного с неандертальцем. Существо тонко взвизгивало — звуки напоминали рассерженный писк крысы, усиленный мегафоном.

— Что за... — начал Ян.

Внезапно существо изменило направление бега и помчалось прямо на группу друзей Яна Эмерсона. Те кинулись врассыпную.

Однако существо оказалось проворнее людей. Оно сделало прыжок, схватило огромной лапой Недру и побежало дальше с ней под мышкой — будто девушка ничего не весила.

Недра кричала не своим голосом. Ян и остальные мужчины бросились за существом, но оно еще раз развернулось и стремительно помчалось в сторону : туннеля-колодца у входа в студенческий центр.

— Недра! — истошно кричала где-то сзади Фейт.

У Яна скоро перехватило дыхание, и он замедлил бег. Но Фарук и Джим продолжали погоню.

Яна догнали оба профессора в белых халатах. Они на бегу делали какие-то заметки. Один периодически останавливался и быстро писал что-то в блокноте, который держал в руке; другой наговаривал текст в портативный магнитофон. Ян расслышал следующие слова:

— ..При малейшей угрозе проявляет нетипично высокий уровень агрессивности. Однако столь же острая реакция возникает и без провокации извне, лишь при близости женщины, у которой менструация... Если он будет подчиняться генетически заложенной поведенческой программе, то далее неизбежно следует вырывание глаз у жертвы и их пожирание...

Из-за спины бесстрастного профессора появился тяжело отдувающийся на бегу Бакли. Он развернулся и заехал мужчине в белом халате коленом в пах. Тот охнул и повалился на землю.

Но второй профессор, с блокнотом в руке, продолжал бежать, игнорируя нападение на коллегу.

— Что... вы... делаете... сукины... дети? — выкрикнул ему вслед вконец запыхавшийся Бакли.

Ответа он не получил.

Ян и Бакли стояли рядом, схватившись за правый бок, и тяжело дышали. Бакли был бледен как смерть. Ян подумал, что он и сам, наверное, выглядит не лучше.

Через минуту вернулись Джим и Фарук. Лица у них были не столько бледные, сколько зеленые. Глаза выкатывались из орбит.

Ян не стал спрашивать их, что они видели, откуда у них такое страшное выражение на лицах. Да и они ничего не говорили. Все было ясно без слов.

— Пошли, — сказал Ян. — Возьмем чертежи зданий и взрывчатку. Библиотеку надо взорвать. Как можно быстрее.

— А что, если это все-таки не мозг? — спросила подошедшая к ним Фейт.

— Мозг не мозг!.. По крайней мере взрыв произведет сильное впечатление — и на Университет и на отряды студентов, и на полицию. Возникнет паника. Совершенно очевидно, что Университет заметно ослабел. Взрыв библиотеки может добить его.

— А если студенты не сдрейфят и не оставят баррикады? — спросил Джим.

— Так или иначе, полиция не будет ждать целую вечность. Они начнут штурм. Если взрыв разрушит шестиэтажное здание на территории университета, полиция уже не сможет вести планомерную длительную осаду. Ей придется начать самые решительные действия. С привлечением армии. А когда они увидят во всех подробностях, что здесь произошло или происходит, то через час сюда направят армейскую дивизию и танковый батальон.

— Ты действительно веришь в то, что говоришь? — спросил Бакли. — А если не сработает?

— Нечего гадать. Будем решать проблемы по мере их возникновения, — решительно отрезал Ян.

5

Все это как ночной кошмар, думалось Джиму. Только не так страшно, как бывает во сне. Ужас тот же, сюрреализм и абсурд — те же. Но в реальности события развивались настолько быстро, что он не успевал толком осмыслить происходящее. Он не мог позволить себе эмоциональную роскошь пугаться, потому что надо было реагировать и спасать свою шкуру.

Друзья были рядом — и погибали. Монстры появлялись и исчезали. Но несмотря на все, надо было двигаться дальше.

Очевидно, на войне точно так же. Друзья рядом падают, а ты обязан идти дальше...

Потом, когда все кончится, у нас будет чудовищный посттравматический шок, думал Джим.

Но это потом.

И только если мы выживем.

И только если все это закончится...

Добраться до кабинета Яна оказалось легче, чем казалось поначалу.

Они прошли мимо закутанного в тогу студента, который лениво швырял учебники в трупы двух профессоров. Апатичный парень не обратил на группу никакого внимания.

И еще люди встречались на их пути. Одни стояли и таращились в землю, прислонившись спинами к стволам деревьев. Другие неподвижно сидели и провожали Яна и его друзей ничего не выражающим взглядом. Все, кого они встречали по дороге к кабинету профессора Эмерсона, напоминали кукол на батарейках, у которых заканчивался заряд.

В самом здании они не заметили перемен. Лифты, конечно, не работали. Ян, опасливо озираясь, повел группу вверх по лестнице.

Лестничная клетка выглядела нормальной. Никаких странных метаморфоз.

Зато на пятом этаже их ожидал сюрприз. Здесь на линолеуме росла трава. Стены причудливо изогнулись и вспучились. Прямых углов почти не было — казалось, стены стали резиновыми, мягкими, податливыми. А потолок сиял как одна сплошная люминесцентная лампа — странный холодный белый свет.

Ян взял с собой Джима. Остальным велел ждать на лестничной площадке.

Кое-где стены наплыли на двери, почти полностью закрыли их. Перед дверью в кабинет Яна тоже был гигантский нарост но, к счастью, она легко открылась.

Джим и Ян поднырнули под нарост и стали перетаскивать оборудование и чертежи в коридор, складывая все на траве.

Коридор, казалось, дышал — громко, страшно, астматично. Воздух со всхлипами засасывало в вентиляционные трубы. Ян и Джим старались не обращать внимания на эти штучки, которыми Университет их запугивал.

Но тут потолки перестали светиться. Друзья оказались в коридоре в кромешной тьме.

— Не суетись, — сказал Ян Джиму. — Погоди секундочку, я сейчас.

Джим услышал, как Ян вернулся в кабинет, погремел ящиками. Затем вспыхнул свет, и Ян появился в дверном проеме с фонариком в руке.

— Набор на случай землетрясения, — пояснил он. — Полезно быть готовым ко всяким случайностям.

Нагруженные взрывчаткой и детонаторами, они без приключений добрались до лестничной клетки и там внимательно рассмотрели поэтажные планы библиотеки. Точки, помеченные Стивенсом, оказались в легко доступных местах. Даже не придется лезть в подвал. Заложить взрывчатку предполагалось на первом и третьем этажах. Фейт подсказала самые лучшие маршруты.

— А кто установит бомбы? — спросила она.

— Я, — сказал Джим.

Девушка вздрогнула и решительно возразила:

— Нет!

— Тогда кто же? — пожал плечами Джим. Кивнув в сторону Яна и Бакли, он сказал:

— Я моложе. А что касается тебя, Фарук, то я в лучшей спортивной форме, чем ты. Не обижайся на правду. Бегаю я быстрее всех вас. А это важно. И с этими штуковинами сумею разобраться.

— Нет, — сказал Ян. — Бомбы установлю я. Джим потянул ящик со взрывчаткой к себе.