Поцеловать короля, стр. 12

– Гаррет, мне так жаль. – Алекс положила ладонь на его руку, и от прикосновения ее пальцев по всему его телу разлилась волна жара, как будто его ударило молнией.

В ответ он накрыл ее ладонь своей, и между ними произошло… что-то необыкновенное. Что-то заставившее его отступиться. Гаррет отпустил ее руку и слегка отстранился.

– Спасибо, но после первого потрясения мы все согласились, что они были бы рады умереть вместе. Ни один из них не смог бы жить счастливо после смерти другого.

– У тебя хотя бы есть счастливые воспоминания и твоя семья.

– Да, но тебе повезло значительно больше – твои родители живы, пусть и не всегда с тобой согласны.

Алекс кивнула:

– Я знаю, просто иногда так хочется, чтобы они… – Она резко замолчала и рассмеялась. – Я не собираюсь тратить этот чудесный день на жалобы, так что мой рассказ окончен.

Гаррет хотел ответить, но тут услышал шум приближающейся лодки и, оглядевшись, увидел, что прямо к ним мчится быстроходный катер. Пытаясь ничем не показывать тревоги, он увеличил скорость и направил лодку в противоположную сторону.

– Что-то не так?

– Все в порядке, просто не хочу приближаться к той лодке.

– Почему? Тебя что-то беспокоит? – спросила Алекс.

– Меня все беспокоит, – признал Гаррет и повернул лодку к берегу.

– Не надо, – заметила Алекс и опять накрыла его руку своей.

Волна жара вновь нахлынула на Гаррета, а ведь он еще толком не успел отойти от прошлого раза. Он почувствовал, как напрягается промежность, сжал зубы и сильнее стиснул руль, чтобы не выключить этот чертов мотор и не сжать ее в объятиях.

Серьезно, он уже давно так сильно не хотел ни одну женщину.

– Что не надо? – спросил Гаррет, пытаясь отогнать навязчивые мысли.

– Не надо беспокоиться, – пояснила Алекс, отстраняясь, и, несмотря на жаркий день, Гаррет сразу почувствовал, как прохладно стало его руке. – Я сегодня отдыхаю ото всех забот, отдохни и ты.

Если бы, ведь вся его работа как раз и состоит в том, чтобы обо всем побеспокоиться заранее – об опасности, поджидающей за углом, о где-то притаившемся убийце. От такой привычки так просто не избавишься, даже если очень сильно захочешь.

– А о чем ты обычно беспокоишься? – спросил Гаррет.

– Обо всем, – ответила она его же словами. – Но, как я уже сказала, сегодня у меня выходной. И у тебя тоже.

Затем она рассмеялась и, закрыв глаза, подставила лицо солнечным лучам.

– Все так хорошо – море, солнце, лодка и… – добавила она со вздохом.

– И?..

Алекс оглянулась, перед тем как ответить:

– И ты.

Гаррет лишь с трудом подавил стон. Огромные прекрасные голубые глаза, невероятно притягательный изгиб губ, безрукавка, которая и так открывала слишком много для того, чтобы сохранить голову на плечах. А теперь кофточка слегка съехала с левого плеча, немного приоткрыв грудь, и он уже мог думать только о том, чтобы стянуть эту чертову ткань еще на пару дюймов.

Черт возьми, она его сейчас прикончит без малейших усилий. Гаррет попытался напомнить себе, что находится на службе. Он же работает на ее отца, он должен охранять это роскошное тело, а не сжимать его в объятиях.

И ведь если бы Алекс узнала правду, узнала, кто он и что проводит с ней время за деньги ее отца… она же к чертям собачьим выкинет его задницу из лодки, да еще сверху проедется для верности.

Вот только почему-то все эти умные мысли совсем не впечатляют. И он по-прежнему безумно ее хочет.

– Алекс…

– Я тут подумала… – начала она, придвигаясь ближе. Теперь их бедра почти соприкасались, и Гаррет чувствовал ее тепло через разделяющую их одежду.

– О чем? – выдавил из себя Гаррет.

– О том поцелуе.

Ненадолго прикрыв глаза, он выключил мотор, и внезапно наставшая тишина была почти невыносима. Лишь волны тихо плескались о борта лодки, негромко свистел ветер, и кричали кружившиеся над ними чайки.

Тот поцелуй.

Он тоже о нем много думал, о том, что бы сделал, если бы они тогда были одни, а не среди смеющихся детей и их родителей. Он провел слишком много времени, мечтая об Алекс, так много, что если она придвинется еще хоть на дюйм ближе… прижмется еще сильнее…

– Гаррет?

Он повернулся и сразу понял, что этого не стоило делать, потому что безошибочно узнал в ее глазах желание, почувствовал, что она хочет его столь же сильно, как и он ее. Все его тело нестерпимо горело, и Гаррет больше не мог с собой бороться. Не хотел бороться.

Он ведь на это не рассчитывал. И ему это совсем не нужно.

Остается одна лишь мелочь.

Алекс не для него.

Она принцесса, а он работает на ее отца и отвечает за ее безопасность.

Он должен остановиться, развернуть лодку, побыстрее вернуться на берег, отвезти Алекс в отель и наблюдать за ней со стороны.

Вот только все эти рассуждения ничего для него уже не значат, он просто не может.

– Не стоит, – попытался отказаться Гаррет.

– А почему нет? – ослепительно улыбнулась Алекс.

Она придвинулась еще ближе, и Гаррет почувствовал цветочный аромат ее шампуня.

Ее вопрос эхом отозвался у него в мозгу. А почему нет? Ей он точно не может озвучить свои мысли, так что же делать?

Сказать, что он – монах? Что не считает ее привлекательной? Но она в это не поверит.

– Сегодня отличный день, – продолжила Алекс, прижимаясь к нему все сильнее. – И нам некуда спешить… – Она резко остановилась и внимательно на него посмотрела. – Если ты, конечно, ни с кем не встречаешься…

– Нет. – Гаррет с трудом выдавил этот короткий ответ сквозь сжатые зубы. – Если бы я с кем-нибудь уже встречался, то меня бы здесь не было.

– Хорошо, тогда… поцелуй меня еще раз.

Гаррет плотнее стиснул зубы, пытаясь справиться с безумным желанием. Но когда новый порыв ветра принес ее аромат, Гаррет понял, что безнадежно потерян. А может, он был потерян с самой минуты их знакомства.

Принцессу Алекс легко забыть, вот только женщина Алекс – совсем другое дело.

Гаррет схватил ее, усадил себе на колени и посмотрел ей в глаза:

– Нам не стоит этого делать.

– А по-моему, очень даже стоит, – улыбнувшись, возразила Алекс.

Ее глаза горели, губы оказались так близко к нему, что Гаррет уже ощущал их вкус, непослушные волосы окутали его светлым облаком. Больше ему поощрений не нужно. Хорошо это или плохо, но он свое получит.

Раз она так настойчиво себя предлагает, то он больше не в силах подавлять желание. Она нужна ему, а раскаяться он всегда успеет. Есть только Алекс, свежий ветер и тихий плеск волн. Сейчас они совсем одни, и он больше не намерен тратить ни одной лишней минуты.

Глава 6

Гаррет накрыл губы Алекс своими губами, с наслаждением пробуя их вкус. Он столько раз вспоминал их первый поцелуй в Диснейленде, что практически убедил себя в том, что это был самый лучший поцелуй в мире.

Но этот поцелуй оказался еще лучше.

Теперь он уже знал контуры ее рта, как она будет отвечать на движения его губ. Алекс обвила его шею руками, крепко прижалась к нему, взъерошила волосы кончиками пальцев, и он ощущал каждое ее прикосновение, как удар молнии.

Гаррет раздвинул ее губы языком, и Алекс с готовностью откликнулась на его действия. Их дыхание смешалось, а сердца бились в унисон, и они уже просто не могли друг без друга.

Он опустил руку на ее бедро, слегка приподнял, усаживая на себя верхом. Теперь их бедра плотно соприкасались. Отличное начало. Алекс застонала, когда его бедра двинулись ей навстречу.

Алекс двигалась с ним в едином ритме. Она слегка наклонила голову, готовая не только наслаждаться, но и дарить наслаждение, их языки жадно ласкали друг друга, и она все больше распалялась.

Гаррет наконец-то запустил руки под эту красную безрукавку, весь день сводившую его с ума. Он провел пальцами по гладкой коже, добрался до заключенной в кружевной бюстгальтер груди, потер большими пальцами затвердевшие соски, заставляя Алекс сладострастно извиваться и тереться об него бедрами.