Супруг-незнакомец, стр. 28

Она опустилась на подлокотник дивана, закрыла лицо руками и разрыдалась. Ее плечи вздрагивали, всхлипы резали его сердце.

– Прости, – сказал он. Слезы полились из его глаз. – Прости. Я пойду прикажу сделать новую копию и подпишу ее. Я отпущу тебя, Изабелла, если ты хочешь.

Он повернулся, чтобы уйти.

– Адан, – позвала она, и он остановился. – Мне страшно.

Это была капитуляция. Он шагнул к ней. Изабелла поднялась навстречу, и он крепко прижал ее к себе, обнимая руками ее голову, вдыхая аромат ее тела.

– Мне тоже страшно, – признался он.

Она обняла Адана и прижалась к нему.

– Все будет хорошо. Все должно быть хорошо, раз мы оба боимся.

Он поднял ее голову и взглянул в ее прекрасные глаза:

– Прости меня за всю боль, что я причинил тебе, хабибти. Я сделаю все, что в моей власти, чтобы загладить свою вину, клянусь. Однажды ты снова полюбишь меня. Я заслужу это.

Она улыбнулась сквозь слезы:

– Боже, для короля ты определенно туп.

Он вгляделся в ее глаза и увидел любовь, которая светилась в ее взгляде. Его сердце взмыло.

– Так ты любишь меня! – изумленно воскликнул он.

– Да, – просто ответила Изабелла. – Люблю.

– Я хотел бы спросить, за что мне такое счастье, – сказал он. – Но я не стану этого делать. Я никогда не дам тебе повода сомневаться.

А затем повел ее в спальню и провел остаток дня, убеждая, как сильно он любит ее всю – ее тело и душу.

Эпилог

Изабелла повернулась в кровати и обнаружила, что одна. Она открыла глаза и томно потянулась. Вход в шатер раскрылся, и вошел мужчина в джафарской одежде.

– Приветствую тебя, о мой господин и повелитель пустыни! – промурлыкала она. – Где ты был?

Адан подошел к огромной кровати, на которой лежала Изабелла. Пышные подушки были раскиданы вокруг нее, а толстое одеяло скрывало ее тело.

Его пальцы поймали край одеяла и начали стягивать.

– Это не просто увеселительная поездка, любовь моя, – сказал он. – Некоторым нужно работать.

– М-м-м, к счастью, это не я.

Он наклонился и поцеловал ее. Она обхватила руками его шею и выгнулась ему навстречу, когда он обнажил ее грудь.

– Вы так капризны, ваше величество, – сказал он, – и так испорченны!

– Но ты любишь меня.

– Да. Полностью и безоговорочно. – Он снова поцеловал ее, а затем стянул с нее одеяло. Легкая дрожь пробежала по ее телу.

– А теперь вставайте, ваше ленившество. Нас ждет долгий день.

Изабелла надулась:

– Вставать? С каких это пор великий король Адан ибн Нахиб аль-Дакир смотрит на тело своей жены и не хочет ее?

– Он определенно хочет ее, – промурлыкал он. – Но меня ждет встреча с вождями племен. Я припомню этот разговор и заставлю тебя расплатиться.

Изабелла рассмеялась:

– Расплатиться? Ну и кто из нас испорчен, Адан?

Его глаза горели.

– Нам придется узнать это опытным путем.

Он поднял ее халат и помог одеться. А потом обнял.

– Мне нравится направление твоих мыслей, – сказала она перед тем, как подарить ему долгий поцелуй.

– Ты заставляешь меня опаздывать, – сказал он, когда она оторвалась от его губ.

– Опаздывать невежливо.

Он засмеялся.

– Ты умеешь еще и дразниться!

– Я держу тебя в тонусе на будущее! – сказала она, усмехаясь. – Ты уже видел детей сегодня?

– Рафик хочет ездить верхом. Малышка Калила спрашивает, когда поедем домой, потому что у нее везде песок в вещах. А близнецы хотят поплавать в море.

Изабелла вздохнула:

– Тогда мне лучше одеваться.

Он шлепнул ее.

– Именно это я и сказал, хабибти. – Он быстро поцеловал ее. – Но сегодня вечером ты – моя.

– С удовольствием, мой повелитель.

Он дошел до выхода, но остановился, а затем повернулся и пошел обратно к ней.

– Я – король, – сказал он, стягивая халат с ее плеч. – Я могу опоздать, если захочу.

Изабелла засмеялась:

– Да, я люблю мужчину, который знает, чего хочет. И который готов на все ради этого.

Например, пролететь полмира, чтобы найти свою сбежавшую жену. Или разорвать документы о разводе. Или как сейчас, доказав словами и ласками, как ее обожает.

О да, когда человек знает, чего хочет, это поистине прекрасно!

Strangers in the Desert

© 2011 by Lynn Raye Harris

«Супруг-незнакомец»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2013