Лорд Демон, стр. 50

Ли Пяо тяжело опирался на плечо Вишенки. Ее цилиндр сбился набок и теперь сидел поперек челки. Ба Ва засунул в рот обожженные пальцы.

– Ну что, получилось? – тихо спросила Лунносветная.

– Думаю, да, – ответил я, осторожно вышел из круга бутылок и сел в кресло. – Мое тело.., я…

Я судорожно сглотнул, набрал побольше воздуха, пахнущего жасмином и сандаловым деревом, и предпринял еще одну попытку.

– Да. Я думаю, получилось. Но моему организму потребуется некоторое время, чтобы усвоить ци, и только после этого я пойму, каких именно результатов мы добились. Вы как, в порядке?

Ба Ва оторвался от облизывания пальцев ровно настолько, чтобы обнажить в улыбке остренькие зубки.

– Я в порядке, босс. Только обжегся об бутылку. Недодемон взглянул на волдыри с такой гордостью, словно это были боевые раны, впрочем, в определенном смысле слова они ими и были. Ли Пяо кивнул.

– Ритуал был изнурительным, но если мы добились, чего хотели, значит, он того стоил. Впрочем, я бы выпил чаю и съел что-нибудь сладкое. У нас еще остался вареный рис и мед?

Вишенка сняла цилиндр и осторожно положила его на стул. К ней нормальный цвет лица вернулся почти сразу после того, как отзвучало заклинание.

– Боюсь, нет, дедушка, но я могу что-нибудь собрать на стол. Сейчас схожу и куплю еды на всех.

Мне это чем-то смутно не понравилось, но я не знал, как выразить свои сомнения. Однако, похоже, Лунносветная разделяла мои чувства.

– Не ходите одна. Мы не знаем, кто может за нами наблюдать.

– Ну, а кто со мной пойдет? – вполне резонно поинтересовалась Вишенка. – Крапивник и дедушка слишком устали. Вы должны остаться здесь – охранять их. А кого-либо их этих малышей я просто не могу взять.

Ба Ва вытащил изо рта обслюнявленные пальцы и печально сказал:

– Иди. Не могу маскироваться, пока болит. И тут Вонь Пань радостно запрыгал.

– Я могу! Смотрите!

Он сделал заковыристое движение руками, и в следующее мгновение на том месте, где только что стоял недодемон, возник маленький, невероятно лохматый черный пекинес. Его пышный хвостик так и ходил ходуном. Пекинес улыбнулся – со стороны могло показаться, что его круглая голова просто раскололась посередине, – и предъявил розовый язычок и множество очень белых зубов.

Вишенка рассмеялась.

– О мой доблестный защитник! Ты больше похож на комнатный тапочек, чем на собаку!

Недодемон жалобно заскулил. Вишенка серьезно взглянула на него.

– Вонь Пань, ты сможешь предупредить меня, если увидишь кого-нибудь из наших врагов?

Пекинес разразился лаем и замахал своим смешным лохматым хвостом.

– Отлично, – Вишенка присела и заглянула в круглые, слегка выпученные карие глаза. – Если почуешь неприятности, гавкни три раза. Если я о чем-нибудь спрошу, гавкни один раз, если хочешь сказать «да», и два раза, если хочешь сказать «нет». Ты меня понял?

Вонь Пань коротко гавкнул и снова помахал хвостом. Да, в таком облике он выглядел намного симпатичнее. Его вид напомнил мне, что, как только я малость оклемаюсь, нужно будет выяснить, что случилось с Ширики и Шамбалой.

Вишенка соорудила из пояса и длинного золотистого шнурка ошейник и поводок.

– Я вернусь примерно через час, – пообещала она. – Где чай и все к чаю, вы и сами знаете. Лунносветная кивнула.

– Когда вы вернетесь, мне нужно будет побывать дома и рассказать отцу новости.

– Неплохая мысль, – согласилась Вишенка. – У меня такое впечатление, что вскоре нам потребуются все союзники, каких только мы сможем найти.

Дама с собачкой удалилась, но я этого уже почти не заметил. Я погрузился в себя и следил, как открываются мои внутренние каналы под наплывом ци. Изменения были едва заметны и пока что никак не повлияли на мой внешний вид, но я больше не испытывал сомнений.

Я снова стал демоном.

Глава 11

Это Висс. Ее волосы струятся черной волной, в глазах тлеет огонь, прекрасный и мощный. Верхом на белом тигре, она направляет его ко мне. Я с трудом заставляю себя не отшатнуться, не шарахнуться прочь…

– Какая встреча, Кай Крапивник!

Я отвожу глаза. Теперь-то я знаю, что она за птица. Сердце болезненно сжалось. Демоны не могут испытывать чувств – во всяком случае, таких, как люди. Почему же тогда я так люблю ее?

Тигр приближается. Горячее дыхание зверя касается моего лица. Глаза его – словно два огромных кровавых граната с узкими топазовыми вставками. Я вижу в них свое отражение. Я есть то, чем она меня сделала: человек, терзаемый воспоминаниями о былом могуществе демона…

– Как дела, Крапивник? – спрашивает Висс Злой Язык.

– Спасибо, нормально, – мой голос звучит спокойно и уверенно. Молодец, Крапивник.

– Рада слышать. Я очень беспокоилась, когда узнала, что ты покинул больницу. Ты ведь был очень болен, знаешь ли.

Мне видна только коленка Висс, крепко прижатая к тигриному боку, зарывшаяся в густой мех. Круглая коленка, такая маленькая, беззащитная… Если я шагну в сторону и посмотрю на Висс, то увижу, что она снова стала ребенком. Потому что иначе не войти в царствие небесное.

– Но, Висс, откуда же мне было знать, что ты станешь беспокоиться?

– Я всегда беспокоилась о тебе, Кай Крапивник, – больше, чем о ком-либо другом.

Мне хочется спросить об отце Тувуна, о По Шианге, о ее сыне. Хочется услышать, что меня она любит больше всех. А ведь она так и скажет. Я это знаю.

Но если она так скажет, станет ли это правдой?

Мне очень хочется, чтобы так оно и было.

– И где же ты теперь живешь, Крапивник? Я бы с удовольствием тебя навестила.

– Я остановился у друзей.

– У друзей?

– Да.

Висс заливается смехом. Это звучит настолько дружелюбно, что я и сам смеюсь в ответ. Даже тигр улыбается. Его усы щекочут мне лицо. Тигриное дыхание пахнет медом.

– Ну что ж. Крапивник, твои друзья – мои друзья. Дай мне адрес, я к вам забегу с утра.

А кстати – где, собственно, мы находимся? И как мы разговариваем? Спрашиваю об этом Висс.

– Тебя случайно занесло в соседнее королевство, – спокойно поясняет она. – А я ищу тебя с тех самых пор, как ты побывал у меня дома. Я очень сожалею, что мы с тобой разминулись.

Теперь я вспоминаю о своем визите. А заодно и о том, что, уходя, я оставил Тувуна, мягко говоря, не в идеальном состоянии.

Мне неловко. Я смущенно откашливаюсь.

– А что с Тувуном? – спрашиваю я. – Как он там? Я все-таки решаю отойти от тигра, чтобы взглянуть на Висс. Но тигр следует за мной шаг в шаг, и я по-прежнему вижу лишь тигриные глаза, тигриный мех и круглую коленку Висс.

– Он выздоравливает, – голос Висс звучит слегка удивленно. – Тебе бы следовало навестить его, принести ему конфет. Тувуну всегда нравились земные сласти. Ты ведь сейчас на Земле, верно?

Несмотря на дружеский тон Висс, мне делается как-то неуютно. Потом мне приходит в голову дразнящая мысль: возможно, Висс и вправду любит меня больше всех на свете, раз уж она предпочитает закрыть глаза на то, что я сотворил с Тувуном…

– Я…

Но тут меня отвлекает резкий стук и чей-то знакомый голос. Прислушиваюсь.

– Крапивник! Крапивник! С кем вы разговариваете?!

Ли Пяо! Я улыбаюсь. Пытаюсь было ответить, но голос у меня хриплый и сонный, язык заплетается. Ах, так мне все это снится! Какой странный сон – такой живой! Я чувствую резкий, звериный запах тигра, тонкий аромат Висс… Смотрю себе под ноги – оказывается, я стою на какой-то полупрозрачной поверхности, совершенно не похожей на потертую циновку…

Протягиваю руку, трогаю тигра за нос. Вполне живой, материальный тигр. И в то же время я по-прежнему слышу стук и зовущий меня голос.

– Висс! – окликаю я. Во сне я говорю легко и свободно.

– Ты собирался сказать мне, где именно на Земле вы находишься, – услужливо подсказывает Висс. – Ты хотел дать мне адрес, чтобы я могла тебя навестить.

– Но я же сплю!

– Ну и что? – резонно отвечает Висс. – Сны снятся даже демонам. Разве тебе не снились странные сны после того, как ты убил Рабла-йу?