Скажи, что любишь, стр. 57

— Не считаете ли вы, леди Элизабет, что поступок вашей племянницы осложнил ее шансы на удачный брак? — осторожно поинтересовался Джейсон.

— Безусловно, — ответила Элизабет. — Поэтому я бы не задумываясь пристрелила это ничтожество. Я говорю о своем муже.

— Какова его роль в случившемся?

— Похоронив родителей, Келси и ее младшая сестра перебрались в наш дом. Жалкий неудачник внушил ей мысль, что мы разорены и кредиторы собираются отобрать наш дом. Он убедил ее, что единственный способ оградить нас от улицы заключается в том, чтобы она стала любовницей какого-нибудь состоятельного господина.

— Вы хотите сказать, что на самом деле такой опасности не существовало?

— Разумеется, нет… хотя мой муж этого не знал. Он действительно залез в большие долги, о которых я не подозревала. Когда я против воли родителей выходила замуж за это ничтожество, мать дала мне большую сумму денег, посоветовав никогда не говорить про нее Элиоту… Кстати, коль разговор зашел о деньгах… — Элизабет вытащила из ридикюля огромную пачку и протянула ее Дереку. — Здесь сумма, которую вы…

— Мне не нужны ваши деньги, — остановил ее Дерек.

— Тем не менее вы их возьмете. — Элизабет бросила пачку на диван рядом с Дереком. — На этом обязательства Келси перед вами заканчиваются. Она возвращается домой.

— Нет.

— Простите?

Откашлявшись, Дерек произнес:

— Пожалуй, я слишком резко выразился…

— Пожалуй? — рассмеялся Энтони.

— Не вмешивайся, старина. Пусть парень сам выпутывается, — остановил его Джеймс. — Дело принимает интересный оборот.

Элизабет взглянула на заговоривших мужчин. Джейсон тихо выругался себе под нос, после чего представил ей Джеймса и Энтони:

— Мои младшие братья. Люди, которые ничего не воспринимают всерьез.

— Позволь тебе возразить, — сказал Джеймс. — Если хочешь услышать серьезное мнение…

— Не хочу, — оборвал его Джейсон.

— И я не хочу! — воскликнул Энтони и с наигранным испугом добавил:

— Боже милосердный, выходит, я опять заодно с Джеймсом? Рос, быстрее пощупай мой лоб, я, кажется, заразился от Джудит! Джеймс фыркнул. Джейсон зарычал. Молчавший до сих пор Эдвард не выдержал:

— Послушай, Тони, это уже лишнее.

— Прекрасно! — воскликнула Регги. — Вы, кажется, не нашли лучшего времени для ссоры?

— Вовсе нет, крошка, — ответил Энтони с наглой улыбкой. — Просто даем парню время выкарабкаться из ямы, которую он сам же и выкопал.

— О… в таком случае продолжайте.

— Спасибо, дядя Тони, но в этом нет необходимости, — сказал Дерек, подходя к гостье. — Леди Элизабет, я не жалею, что вы не узнали о долгах своего мужа раньше. Иначе бы я никогда не познакомился с Келси.

— Весьма эгоистичная позиция, молодой человек, — сухо произнесла Элизабет.

— Согласен, но я полюбил ее. И намерен на ней жениться.

Элизабет растерялась. К подобному обороту она была не готова. К тому же она никак не ожидала, что Дерек Мэлори окажется таким красивым человеком. Она приехала в этот дом в страшной тревоге, намереваясь любой ценой выручить Келси из беды. Ей и в голову не приходило, что у племянницы могут оказаться другие намерения.

— Знает ли Келси о том, что вы хотите на ней жениться? — спросила она Дерека.

— Да.

— И как она к этому относится?

— Она мне отказала.

— Почему?

— Из-за неминуемого скандала.

— Да, шум поднимется немалый. Упомянула ли я о том, что вместе с титулом к ее сыну переходит имение и огромное денежное состояние? Так что, какой бы скандал ни разразился, у девочки не будет проблем с поиском мужа.

— В нашей семье скандалов и без того предостаточно, — проворчал Эдвард. — И денег нам хватает.

— Значит, такова ваша позиция? — с негодованием спросила Элизабет.

— Нет, — поспешно ответил Дерек, сердито взглянув на дядю.

— Мой сын прав. Я полностью поддерживаю его стремление жениться на этой девушке.

Все растерянно уставились на Джейсона. В комнате воцарилось безмолвие.

Первой опомнилась Георгина.

— Боже милосердный, Джеймс, я и не знала, что ты обладаешь таким влиянием.

— При чем тут я, Джорджи? — фыркнул Джеймс. — Я не имею никакого отношения к тому, что Джейсон поменял точку зрения.

— Джеймс может повлиять на человека только при помощи кулаков, — тут же подхватил Энтони. — Если вы обратили внимание, никаких следов на лице Джейсона не наблюдается.

В этот момент вмешался Эдвард:

— Это нелепо, Джейсон! Неужели на тебя так подействовали ее титулы? Да в этом случае шума будет еще больше!

— Пожалуй, — кивнул Джейсон. — Но я поменял свое мнение еще раньше и не собираюсь менять его снова только из-за того, что девушка оказалась из знатного рода. Я обязан помочь Дереку, чтобы он не повторил моих ошибок.

— Каких ошибок? — встревожился Эдвард.

— Это касается только меня и его. Если Келси согласится, я благословляю своего сына.

Дерек не поблагодарил отца за неожиданную поддержку. Но гнев его заметно угас, а в горле снова возник дурацкий комок, из-за которого молодой человек не мог произнести ни слова.

Пришлось хорошенько прокашляться, прежде чем он сказал, обращаясь к леди Элизабет:

— Если вы согласитесь, я отвезу вас к Келси. Может быть, вам удастся на нее повлиять.

— Только в том случае, если я сама посчитаю ваш брак возможным и необходимым. Выслушав мнения вашей недружной семьи, молодой человек, я начинаю сомневаться.

Глава 53

Келси застыла в напряженной позе. Она сидела на диване в гостиничном номере, а Дерек расхаживал из угла в угол с непроницаемым выражением лица. Рядом с Келси сидела тетя Элизабет.

На щеках девушки пылал яркий румянец. Теперь они оба знали всю правду. Келси испытывала такую неловкость, что несколько раз едва не выбежала из комнаты.

— Ты должна была обратиться ко мне, — выговаривала ей Элизабет. — У меня достаточно денег, чтобы оплатить любые долги Элиота. И ничего бы не произошло.

— В то время подобный поступок казался мне невозможным, — отвечала Келси. — Ни я, ни Элиот не предполагали, что у вас есть такие деньги.

— Я знаю, — вздохнула Элизабет. — И сознаю, какую жертву ты принесла, чтобы спасти нас всех. Но меня просто переворачивает от бешенства, что подобное произошло на самом деле. Клянусь тебе, я не задумываясь пристрелила бы это ничтожество, будь у меня пистолет!

— Я не ожидала, что он признается.

— Полагаю, его терзала вина. Он понимал, что перешагнул за грань дозволенного. Подлец сознательно подводил тебя к этой мысли, дорогая. В этом он тоже признался. То, что он находился в отчаянии, ничуть его не оправдывает.

— Где он сейчас?

— Не знаю и знать не хочу. Я выгнала его из дома. И никогда не прощу ему этой мерзости.

— Но я согласилась добровольно, тетя Элизабет. Он меня не заставлял.

— Не защищай его…

— Позвольте мне, — вмешался в разговор Дерек. — Я чертовски доволен, что все так получилось…

— Дерек! — воскликнула Келси.

— В самом деле, — настойчиво повторил он. — Мне очень жаль, что тебе пришлось перенести столько страданий, Келси, но я ничуть не жалею, что мы с тобой встретились.

Дерек говорил очень серьезно, отчего Келси краснела еще больше.

— Эгоист, — пробормотала тетя Элизабет. — В любом случае Келси возвращается домой. Спустя год или два, когда весь этот кошмар забудется, я представлю ее должным образом.

— Нет! — страстно воскликнул Дерек. — Если вы хотите, чтобы я начал за ней ухаживать, я согласен. Но я не согласен ждать год или два.

— Молодой человек, — строго перебила его Элизабет, — решение будете принимать не вы. Кстати, с чего вы взяли, что она выйдет именно за вас? Я об этом ничего не говорила.

Увидев, как Дерек посмотрел на Элизабет, Келси обмерла.

— Мадам, вам прекрасно известно, что своим поступком в отношении Келси я безнадежно ее скомпрометировал. Почему вы не настаиваете, чтобы я на ней женился?