Мужчина моей мечты (Мужчина моих грез), стр. 52

— Надо было думать, прежде чем делать меня соучастницей твоего мошенничества!

— Согласен. Но я слишком устал, чтобы думать еще и об этом, главное было найти место, где мы могли бы выспаться и отдохнуть, а единственная гостиница, которой так гордился этот городок, на прошлой неделе сгорела.

— О! — сказала Меган, сосредоточив все внимание на крошках от булочки. — В таком случае благодарю за удобный ночлег.

Девлин положил вилку и уставился на жену. Неужели она сдает позиции? Неужели она и в самом деле его за что-то благодарит.

— Ты хорошо выспалась? — спросил он.

— Вполне.

— Может быть, у тебя температура?

Меган подняла на него глаза и слегка покраснела.

— Не смешно. Не надо делать из меня чудовище.

— Да нет! Ты обыкновенная мегера и к тому же — не следует об этом забывать — маленькая деточка. Меган моментально вскипела:

— Ты тоже далеко не совер… Ей пришлось оборвать начатую фразу, так как вернулся дворецкий, который принес чашку. Пока он священнодействовал, наливая кофе и подавая ей сливки и сахар, Меган нервно барабанила пальцами по столу, но как только за ним закрылась дверь, продолжила:

— Я начинаю думать, что ты куда больший прохвост, чем тот, за кого ты себя выдаешь, Девлин Джеффриз.

— Господи милосердный! Ты не оставил мне никакой надежды! — патетически воскликнул Девлин.

Да он в открытую насмехается над ней! Раздражение Меган росло с каждой секундой.

— Ты можешь хоть мгновение быть серьезным? — потребовала она.

— Могу, если ты тоже будешь серьезной. Нет, сегодня утром этот человек совершенно невыносим. Меган готова была встать и уйти, но любопытство пересилило гнев.

— Кстати, чей это дом?

— Он принадлежит некоей Маргарет Макгрегор. Она англичанка и графиня по праву наследования.

— И живет в Шотландии?

— В молодые годы она вышла замуж за шотландца. А когда он умер, решила остаться здесь. Меган презрительно сощурила глаза.

— Ты сплетничал со слугами? — с явным неодобрением спросила она.

— Герцог не может сплетничать со слугами. Это ниже его достоинства, — ответил Девлин, великолепно имитируя тон надменного дворянина, но тут же все испортил, рассмеявшись. — Зато священник может сплетничать с любым, кто этого захочет. Тот, который нас венчал, случайно упомянул леди Макгрегор, сказав, что, пока заново отстраивается сгоревшая гостиница, графиня дает приют путешественникам.

"Но при этом не предоставляет им свои апартаменты и дюжину слуг в придачу, — подумала про себя Меган. — Разве что за исключением таких редких случаев, когда гости заявляют, что они герцог и герцогиня Ротстон».

— Разве ты сама не помнишь? Священник говорил это при тебе, — добавил Девлин.

Он затронул больную тему. Лучше бы он этого не делал:

Меган сейчас была совсем не в том настроении, чтобы ей напоминали о той ночи.

— Нет, не помню, — проворчала она. — Я вышла замуж в первый и единственный раз, а в памяти у меня только смутные картины брачной церемонии, проведенной в темной церквушке. Когда я перестану сходить из-за этого с ума, то наверное, расплачусь.

— В первый и единственный раз, Меган? Она была так взвинчена, что даже не заметила, каким мягким тоном задал вопрос Девлин.

— К твоему сведению, Девлин Джеффриз, джентри [1] не допускают разводов, — высокомерно сообщила ему Меган. — И если ты собираешься в будущем сделать именно это, то забудь о своих намерениях. Мы связаны до тех пор, пока нас не разлучит смерть, а так как умирать я в ближайшее время и не подумаю, ты можешь продолжать свои веселые игры.

Девлин рассмеялся.

— Бог мой! Твои представления иногда меня просто поражают. Да будет тебе известно, в моей семье тоже не допускаются разводы. Однако мне совершенно непонятно, почему женщина, которая только что вышла замуж, должна думать о…

— Я не чувствую себя замужней, — перебила его Меган тихим, обиженным голосом.

Девлин затих и уставился в свою тарелку, не смея поднять глаз на Меган.

— А ты хочешь почувствовать себя замужней? — осторожно спросил он.

Меган вскинула голову, но лицо Девлина выглядело совершенно бесстрастным. А чего еще могла она ожидать? Ведь он ей прямо сказал, что близость с ней не доставит ему никакого удовольствия, если это не доставляет удовольствия ей. Вряд ли мужчина, сгорающий от желания разделить с нею постель, сказал бы такие слова. Но если Девлин думает, что она сама пригласит его — после того как он отверг ее самым унизительным образом, — то он жестоко ошибается. Да пропади он пропадом! Она скорее язык себе откусит!

— Нет, — зло бросила Меган. — Как это тебе в голову пришло?

Громко звякнув вилкой о тарелку, Девлин резко поднялся.

— Согласен, это был не самый умный вопрос, — сказал он, направляясь к двери.

— Подожди минуту! Мы что, уезжаем отсюда?

— Да, нам нужно ехать, — не оборачиваясь, коротко ответил Девлин.

Глава 33

Меган поудобнее расстелила салфетку; чтобы сложить в нее еду, которую ей так и не удалось отведать. Отвратительный человек! Что заставило его неожиданно сорваться и уйти? Неужели он ожидал, что она ответит «да»? И это после того, как он ее отверг? Вряд ли. А она не собирается давать ему возможность отвергнуть ее еще раз. Если бы Девлин желал ее, то должен был бы подумать, как ей об этом сказать.

Меган заворачивала в салфетку еду, когда в столовую вошел дворецкий с корзинкой для пикников, наполненной припасами им в дорогу.

Девушка вспыхнула, но вышколенный дворецкий не подал виду, что заметил ее оплошность.

— Приятного путешествия, ваша светлость, — вежливо пожелал он.

Меган покраснела еще больше. Она уже почти ненавидела этот титул, о котором когда-то страстно мечтала.

Она затолкала в корзину салфетку с присвоенной едой так спокойно, как будто бы проделывала это каждый день, и прошествовала в холл, где ее ждал Девлин. Как всегда, он оказался наиболее подходящей мишенью, чтобы сорвать плохое настроение, на сей раз вызванное ее неловким поведением в столовой.

— Ты собираешься утащить меня отсюда, даже не дав мне возможности поблагодарить нашу хозяйку? — сварливо спросила Меган.

— Леди Маргарет гостит у своих друзей в Эдинбурге и вернется не раньше завтрашнего дня, — довольно сухо сообщил Девлин. — Ты хочешь ее дождаться?

— Пойти на такой риск? Ведь она может знать настоящего герцога в лицо! — понизив голос до шепота, прошипела Меган, потому что дворецкий все еще не ушел, хотя уже стоял у парадных дверей. — Разумеется, не хочу! Можешь послать за Цезарем.

— Я уже послал и за ним, и за каретой, в которой тебе будет ехать гораздо удобнее, чем верхом.

— Ты нанял карету?

— Я одолжил ее у леди Маргарет. Меган застонала.

— Боже! Опять твои игры! — укоризненно произнесла она и твердо добавила:

— Я решительно настаиваю на том, чтобы ты не злоупотреблял гостеприимством этой дамы.

Девлин смерил Меган таким высокомерным взглядом, какому мог бы позавидовать любой герцог.

— Скажи на милость, каким же это образом я им злоупотребляю?

Меган наклонилась к нему поближе и прошептала:

— Ты прекрасно понимаешь! Она подумает, что ее карету взял… ну сам знаешь кто, и ничего не будет иметь против, даже придет в восторг от того, что может оказать услугу такой значительной персоне, тогда как на самом деле все совсем не так.

— Тогда зачем отказывать ей в этом удовольствии, тем более что сейчас она в отъезде и не нуждается в этой карете? Прекрасный аргумент, правда, в собственную пользу.

— И все-таки это нехорошо, — настаивала Меган.

— Пусть это будет на моей совести, дорогая, и скажи спасибо, что тебе не придется держать эту громоздкую корзину на коленях, да еще сидя на Цезаре.

Еще один превосходный аргумент, ибо Меган не учла вышеупомянутого фактора; поэтому она больше ничего не сказала, хотя выражение ее лица достаточно красноречиво свидетельствовало о том, что ей все это очень не нравится.

вернуться

1

Джентри — мелкопоместное дворянство в Англии.