Любовь пирата, стр. 5

Мадлен уже встала, оделась и налила немного холодной воды в тазик.

— Хорошо спала, детка? — весело спросила она.

— Вовсе нет, — проворчала Беттина, свесив стройные ноги с кровати и недовольно морщась, когда влажные волосы хлестнули ее по лицу.

— Мадди, будь добренькой, спроси капитана, нельзя ли мне высушить волосы на палубе?

— И не подумаю! По утрам тебе туда нельзя! — твердо объявила Мадлен.

— Если капитан разрешит, все будет в порядке! Сама знаешь, сколько времени мне нужно на то, чтобы просушить волосы! В прошлый раз я едва не простудилась.

— Смотри, как бы еще чего не подхватила на палубе! — проворчала Мадлен.

— Ну, Мадди, миленькая, пожалуйста!

— Хорошо, хотя мне это не очень нравится. Мадлен, покачав головой, вышла из каюты. Беттина быстро надела бархатное фиолетовое платье, красиво оттеняющее нежное личико. Вернувшись, Мадлен повела Беттину на нижнюю палубу.

— Мне все-таки это не очень нравится, поэтому лучше поспешить! — строго велела она. Но Беттина только засмеялась.

— Не могу же я заставить ветер дуть сильнее! Хорошо, обещаю поторопиться!

Она подставила лицо солнцу, но через несколько минут встрепенулась.

— А где капитан?

— На мостике. Удивляюсь, почему он дал согласие после того, что произошло!

Девушка заметила, как месье Мариво о чем-то горячо спорил с помощником.

— Взгляни, Беттина, — корабль! — воскликнула Мадлен.

Беттина обернулась и заметила на горизонте парус.

— Дамы, вы должны немедленно возвратиться в каюту! — раздался за спиной голос капитана. Девушка от неожиданности подпрыгнула.

— Если бы этот негодяй впередсмотрящий выполнял свои обязанности, вместо того чтобы глазеть на вас, то сумел бы вовремя заметить судно. А так оно идет прямо на нас.

— Но почему вы так встревожены, капитан? — нахмурившись, спросила Беттина.

— На мачте корабля нет флага. Возможно, пираты.

— Неужели они осмелятся напасть на нас? — охнула девушка.

— Вряд ли, мадемуазель, хотя с этими головорезами никогда нельзя знать наверняка. Попытаемся уйти от них, должен просить вас возвратиться в каюту. Не волнуйтесь. Мы не раз выходили победителями из схваток с пиратами!

Беттине стало плохо. Капитан велел не беспокоиться, будто это так легко. Она наслушалась рассказов о пиратах. Страшные, ужасные люди! Разбойники, бандиты, слуги дьявола, убийцы и насильники! Господи, не дай свершиться преступлению!

— Мадди, я боюсь! — вскрикнула она, готовая вот-вот разрыдаться.

— Не нужно, детка! Все будет хорошо. Мы ускользнем от них. А потом, может быть, это вовсе не пираты. Не бойся, Беттина. Капитан защитит тебя!

Мадлен пыталась утешить девушку, но Беттина тряслась, как в лихорадке. Вдруг неожиданно послышался громкий взрыв, эхом отозвавшийся в маленькой каюте. Женщины побледнели… Одна из мачт «Песни ветра» с треском переломилась. Послышались скрип трущихся друг о друга бортов, крики, выстрелы и вопли умирающих.

Мадлен рухнула на колени и начала молиться. Беттина присоединилась к ней. Вскоре выстрелы затихли, кто-то громко расхохотался. Может, команда «Песни ветра» выиграла сражение? Слабая надежда забрезжила в сердцах женщин. Но тут же они услыхали английскую речь. На судне служили только французы, не говорившие на других языках. «Песня ветра» захвачена пиратами!

Глава 6

— Кэп! Та девка, о которой я толковал, должно быть, спряталась в трюме или в одной из кают!

— Дьявол тебя побери, у нас времени нет! Обыщи все судно, да поскорее!

Беттина почувствовала, как мгновенно взмокла от страха. Ей хотелось только одного: умереть.

— Почему, о, почему капитан не дал нам оружия? — прошептала она, сжимая руки, чтобы они не дрожали.

— Должно быть, не ожидал, что дело так обернется, — спокойно ответила Мадлен. — Но не волнуйся, Беттина, я объясню их предводителю, что он может получить за тебя большой выкуп, если возвратит живой и невредимой графу де Ламберу. Тот, несомненно, согласится заплатить, ведь он француз и честь для него превыше всего.

— Но эти люди — пираты, Мадди! — вскричала Беттина. — Они убьют нас!

— Нет, детка, женщин без причины они не убивают. Не волнуйся и не выказывай страха. Притворись, что не знаешь английского. Разговаривать буду я. И ради Бога, не выказывай гнева, — предупредила Мадлен, — иначе они не поймут, что перед ними девушка из благородной семьи.

— Я для этого слишком боюсь.

— Вот и хорошо. Остается молиться, чтобы жадность взяла верх над похотью.

— Не понимаю, Мадди.

— И не нужно, милая, — озабоченно прошептала Мадлен. — Только помни — тебе лучше молчать.

Смех и шум становились все громче, пираты явно приближались к каюте.

— В трюме ее нет, кэп, а остальные каюты пусты.

— Ломайте дверь, — раздался глубокий бархатный голос; остальные немедленно выполнили приказ.

— Боже милосердный!

— Тише, — быстро приказала Мадлен. — Помни, английского ты не знаешь.

Беттина была вне себя от страха, опасаясь, что этот день — последний в ее жизни, и Мадлен не сможет ее спасти. Через несколько мгновений дверь подалась, и Беттина истерически вскрикнула при виде бородатых ухмыляющихся мужчин.

— Черт возьми, помощник, я бы собственную душу продал, лишь бы оказаться сегодня на месте кэпа!

— А где ваш капитан? — коротко спросила Мадлен.

— Скоро увидишь, старуха! — ответил один из пиратов, выталкивая их из каюты.

Проходя по палубе, Беттина старалась не смотреть на трупы матросов «Песни ветра». Женщин быстро перевели на другое судно. Мадлен не отходила от девушки, обхватив ее за талию.

Пиратский корабль был тоже трехмачтовым, почти такого же размера, как «Песня ветра». Но команда выглядела сущим сбродом — небритые, нечесаные, без рубашек, некоторые только в коротких жилетах и большинство без сапог. Золотые серьги в ушах, длинные бороды.

— Требую отвести меня к капитану, — заявила Мадлен провожатому.

С борта «Песни ветра» на палубу спрыгнул еще один матрос.

— Значит, вы говорите по-английски. Ну что ж, по крайней мере узнаем, сколько вы стоите!

Этот человек больше напоминал медведя; рядом с ним Беттина чувствовала себя тоненькой и хрупкой как тростинка. Она привыкла к тому, что многие мужчины были ниже ее, но этот возвышался над всеми. Широкоплечий, мускулистый, со зловеще нахмуренным лицом.

Беттина задрожала.

— Ну, что ты обнаружил, Жюль? — послышался знакомый голос.

Мужчина спрыгнул на палубу.

— Они знают английский, Тристан, по крайней мере старуха.

Тристан стоял позади Беттины; девушка повернулась, чтобы получше его разглядеть, и охнула — этот был еще выше Жюля, настоящий гигант! Беттине пришлось поднять голову, чтобы вглядеться в его лицо. Оказалось, что у него поразительно красивые светло-голубые глаза; тонкий шрам, рассекавший щеку, исчезал в густой бороде.

Беттина не могла отвести глаз от этого шрама; мышцы незнакомца напряглись, а взгляд стал ледяным. Грубо схватив девушку за руку, он оторвал ее от Мадлен и потащил по палубе.

— Месье, подождите! — закричала служанка. — Куда вы ее ведете?

Мужчина обернулся, холодно улыбаясь:

— В свою каюту, мадам, немного потолковать. Не возражаете?

— Конечно, возражаю!

— Придется потерпеть, — резко ответил он и потянул Беттину дальше.

— Месье, она не говорит по-английски, — в отчаянии воскликнула Мадлен. Раздался взрыв смеха, вновь остановивший пирата.

— Как же вы объясните ей, что делать, кэп?

— Думаю, тут много слов не понадобится.

Смех становился все громче; раздраженный капитан с силой сжал руку девушки, так что она вскрикнула от боли.

— Дьявол вас возьми, грязные собаки, — воскликнул он. — Хватит с вас развлечений. По местам и готовиться к отплытию. Извините, мадемуазель, если причинил вам боль.

Беттина, не ожидавшая извинений, с любопытством взглянула на него, но промолчала.