Дикарь и простушка, стр. 24

Офелия, со своей стороны, очень быстро забыла о Ламбертах. Когда Сабрина появилась в передней, Офелия уже исчезла, наверняка отправившись на поиски лондонских друзей. Очевидно, ей не терпелось показать, что она снова на коне. Мисс Рид привыкла быть в центре внимания. А то обстоятельство, что она опять здесь, в доме отвергнутого жениха, заставит сплетников закрыть рты.

Что ж, она добилась своего. Вернулась в свою стихию, заняла подобающее ей положение в свете. И неудивительно, что за самое короткое время затмила красотой остальных девиц. Сабрина даже в своем лучшем сиреневом платье по сравнению с ней была просто уродиной.

Ничего не поделаешь, придется смириться и по возможности развлекаться, как сумеет. Правда, вчерашнее никогда не повторится. Теперь, с появлением Офелии, Дункан, не отходивший накануне от Сабрины, поймет, за кем ему следует ухаживать. Сабрине придется мужественно перенести этот удар. В конце концов, она к этому готова, не так ли?

Ламберты прибыли как раз к завтраку. Хилари и Элис уже поели, но Сабрина, ощутив голод, побрела в утреннюю столовую, где были накрыты столы. Те из гостей, кто встал позднее обычного, накладывали еду на тарелки, прежде чем отправиться на поиски свободных стульев. Среди них были и Рэйфел Лок с сестрой Амандой.

— Одна! Наконец-то! — воскликнул он, заметив Сабрину.

— Наконец-то?

— Видите ли, я весь вечер пытался сообразить, каким способом вырвать вас из лап дикаря, а вот теперь вы здесь и свободны от его назойливого присутствия.

Она покраснела, но не от смущения. От гнева.

— Я просила бы не называть его дикарем! Он вовсе не такой, и вы это знаете.

— Знаю, конечно, — усмехнулся Рэйфел. — Но как еще его уязвить? Должен же я найти его ахиллесову пяту!

— А зачем это вам? — дерзко спросила Сабрина.

— Ну… во-первых, он ужасно забавен, когда злится на меня. А во-вторых, представьте, он мне нравится. И в-третьих: нужно же научить шотландца держать удар и достойно отвечать нападающим, поэтому я и решил стать его наставником и посвятить в тонкости английского юмора.

— Боже, а я-то считала, что вы всего лишь неудачно оттачиваете на нем свое остроумие! — задорно воскликнула она.

Рэйфел громко засмеялся, что привлекло к ним внимание всех присутствующих, и его сестры в том числе.

— Не будешь ли так добр поделиться, что тебя развеселило в столь ранний час? — осведомилась она, деликатно подавляя зевок.

— Хотя бы то, что ты, похоже, не выспалась и забыла попросить горничную застегнуть верхние пуговки…

Бедняжка взвизгнула, съежилась от стыда и, повернувшись к нему спиной, приказала:

— Ну что ты стоишь! Немедленно действуй! Рэйфел продолжал беззвучно смеяться, очевидно, решив окончательно доконать сестру. Хорошо еще, что Сабрина, пожалев девушку, шепнула ей на ухо:

— Он шутит. Вы чудесно одеты и выглядите изумительно.

Мэнди проворно повернулась и обожгла брата разъяренным взглядом.

— Негодяй, — прошипела она, прежде чем величественно удалиться.

Сабрина покачала головой. Ничего не скажешь, Рэйфел просто неотразим, как и его сестра, но при этом неисправимый забияка, задира и любитель дразнить людей. Правда, это не так уж плохо. Она и сама не прочь иногда пошутить, но при этом старается развеселить, а не раздражать людей чрезмерным ехидством.

— Видите? — пожаловался он с улыбкой, заметив ее неодобрительный взгляд.

— Вы зло пошутили над сестрой, — упрекнула она.

— Возможно, — согласился Рэйфел. — Зато немного встряхнул Мэнди. Нельзя же, чтобы девушка, занятая ловлей женихов, выглядела сонной курицей! Чем скорее она пойдет к алтарю, тем скорее я смогу сложить с себя обязанности опекуна.

— Значит, вы действовали в ее интересах? — с притворной наивностью осведомилась Сабрина.

— Разумеется! Боже, только не говорите, что считаете меня коварным демоном! Это разобьет мне сердце, клянусь, разобьет!

— Если вам необходима замена, сердце и почки лежат вон на том блюде.

— Вот это язычок! — ахнул Рэйфел. — К счастью для вас, дорогая, меня не так легко обескуражить. Вероятно, потребуется несколько лишних дней, чтобы убедить вас выйти за меня. — И беспечно пожав плечами, он добавил:

— Когда вы поймете, что мы идеально подходим друг другу, сразу сдадитесь.

Сабрина улыбнулась, по достоинству оценив шутку:

— Мы абсолютно разные! Можно подумать, вам это не известно!

— Ничего подобного, — настаивал он. — Мы оба происходим от герцогов.

— Да, только на моем семействе лежит тень скандала, — напомнила Сабрина.

— А мой род просто обожает скандалы. Можно сказать, питается ими.

— Интересно, на какой стол поставили это блюдо сегодня?

Рэйфел снова расхохотался, привлекая взоры остальных гостей. У Сабрины на душе стало чуть легче, хотя она все еще не поняла, почему скучающий аристократ выбрал собеседницей именно ее, ничем не примечательную простушку? Если он немедленно не отойдет, злые языки заработают с новой силой.

Ах, не все ли равно? Лок просто скучает и хочет убить время. А всякий, кто попытается связать ее имя с таким человеком, как он, будет выглядеть в глазах общества полным идиотом, так стоит ли об этом беспокоиться?

Глава 22

— Я слышала это собственными ушами от его сестры, — упрямилась Эдит Уорд. — Он любит защищать несправедливо обиженных и оскорбленных. А кто лучше Сабрины подходит под такое описание?

— Не возражаю стать на время несправедливо обиженной, если это поможет снискать его дружбу, — заметила Джейн.

— У тебя не получится, дорогая, — возразила Эдит. — Ты для этого слишком хорошенькая.

Джейн вспыхнула, но тут же разочарованно поморщилась, хотя в другое время была бы в восторге от комплимента.

— Ах, — вздохнула она, — какое это имеет значение? Он мгновенно забудет обо всех, едва увидит Офелию.

Обе подруги старались пролить бальзам на раны Офелии, изнемогавшей от зависти с той минуты, как она увидела Сабрину, покидавшую столовую вместе с красавцем Рэйфелом Локом. Потрясенное выражение прелестного личика было достаточно явным признаком того, что за этим последует.

Мейвис, однако, пришла в восторг от такого поворота событий. Впервые она осознала, что в мире все-таки существует справедливость, когда Офелия попала в вырытую ею же самой яму и жених едва ли не публично отрекся от глупой и тщеславной невесты, а лондонские кумушки принялись с наслаждением смаковать скандальные подробности произошедшего. Мейвис никогда еще не была свидетельницей столь быстрого падения. И для нее стало настоящим ударом сегодняшнее появление Офелии в Саммерс-Глейд. Значит, она все-таки получила приглашение, вернув себе положение королевы сезона!

Одно хорошо: теперь Офелия своими глазами увидит успех Сабрины. Поймет, что ее замыслы навсегда погубить будущее ни в чем не повинной девушки провалились.

А ведь Офелия еще не знала, кто такой Рэйфел Лок. Ни одна из девушек не была знакома с ним до вчерашнего вечера. Правда, Аманду они знали и немедленно осадили ее, выведывая подробности о брате. Действительно ли он и есть тот самый наследник герцогского титула, недавно вернувшийся домой после многолетнего пребывания за границей?

Узнав всю подноготную Рэйфела, барышни уже отточили коготки, готовясь к удачной охоте, но прибытие Офелии положило конец всем их чаяниям. Скорее всего Лок тоже падет к ее ногам, как остальные глупцы, исключая Дункана Мактавиша, за что Мейвис им искренне восхищалась. Эдит и Джейн придерживались того же мнения и в два голоса поведали Офелии о новом возможном поклоннике. Сын герцога, несказанно богат, хорош собой и идеально подходит ей, если, разумеется, она окончательно порвала с бывшим женихом.

Не успели они договорить, как появился предмет их обожания, и — подумать только — едва ли не под руку с Сабриной! Сразу видно, что они не случайно столкнулись в дверях, нет, наоборот — эта милая парочка весело смеется, направляясь на поиски незанятых стульев.