Дай мне руку, тьма, стр. 73

Мы припарковались перед домом престарелых на Дорчестер-авеню, примерно в половине квартала от бара "Изумруд". Затем тучи прорвало, дождь забарабанил по крыше и потек по улице большими темными потоками. Дождь был леденящий, подобно вчерашнему, и единственное влияние, которое он оказывал на приросший к тротуару и домам лед, состояло в том, что ледяной покров становился на миг прозрачнее и еще опаснее.

Сначала мы были благодарны дождю, так как наши окна запотели, и если бы кто-то стоял рядом с машиной, то не мог бы разглядеть, кто находится внутри.

Но вскоре мы поняли, что это работает против нас, так как перестали хорошо различать как сам бар, так и вход в жилище Джерри. Обогреватель в машине не работал, и сырой холод пробирал меня до костей. Я приоткрыл свое окно, Фил тоже, и мне пришлось локтем вытирать конденсат, пока наконец входные двери Джерри и его бара, пусть не очень четко, но появились вновь.

– Ты уверен, что именно Джерри работает с Хардименом? – спросил Фил.

– Нет, – ответил я. – Но похоже на то.

– Тогда почему не позвать полицию?

– А что мы им скажем? Пара бандюг со свежими дырками в головах сказали нам, что Джерри – плохой?

– Тогда может, ФБР?

– Та же штука. Никаких доказательств. Если это все-таки Джерри, и мы спугнем его раньше времени, он может ускользнуть снова, залечь на дно и будет себе потихоньку убивать детей-беглецов, которых никто не ищет.

– В таком случае, зачем мы здесь?

– Затем, что, если он что-то предпримет, неважно что, я хочу быть свидетелем, Фил.

Фил вытер свою сторону ветрового стекла и выглянул в направлении бара.

– Может, стоит войти туда и задать пару вопросов.

Я взглянул на него.

– Ты что, идиот?

– А что?

– Потому что, если это он, нам конец, Фил.

– Нас двое, Патрик. И мы вооружены.

Я видел, что он старается уговорить себя, подкрепиться мужеством, необходимым, чтобы войти в эту дверь. Тем не менее он был далек от реальных действий.

– Это просто напряжение, – сказал я. – От ожидания.

– Ты о чем?

– Иногда оно гораздо мучительнее, чем любая драка, потому что когда действуешь, у тебя исчезает ощущение, что тебе надо лезть из кожи вон.

Фил кивнул.

– Да, ощущение не из приятных.

– Проблема в том, Фил, что, если Джерри тот самый убийца, противостояние будет гораздо труднее, чем ожидание. Он убьет нас, вооружены мы или нет.

Фил сделал глоток, затем кивнул.

С минуту я неотрывно смотрел на вход в бар. За то время, что мы вели наблюдение, никто не входил и не выходил, а это было более чем странно, учитывая, что дело было за полночь в нашей округе. Мощный поток воды, шириной с целый дом, прокатился по улице с пеной по краям, а вдали завывал ветер.

– Сколько человек? – спросил Фил.

– Что?

Фил кивнул головой в направлении "Изумруда".

– Если это он, сколько человек, думаешь, он убил? За всю свою жизнь? Если брать во внимание, что он убивал всяких бродяг и наверняка без счету тех, о ком никто и не знал...

– Фил.

– Да?

– Я немного нервничаю. Есть вещи, о которых мне не хотелось бы говорить именно сейчас.

– О! – Он почесал щетину под подбородком. – Ладно.

Я наблюдал за баром, отсчитывая уже вторую минуту. И все же никто не вошел и не вышел.

Зазвонил мой мобильный телефон, мы с Филом так резко повернули головы, что стукнулись о крышу.

– Господи, – сказал Фил.

Я включил телефон.

– Алло.

– Патрик, это Девин. Где ты?

– В своей машине. Что случилось?

– Только что беседовал с Эрдхемом из ФБР. Он получил пробные отпечатки с паркетной доски в твоем доме, где был спрятан один из жучков.

– И? – Кислород, циркулирующий по моему телу, замедлился почти до полной остановки.

– Это Глинн, Патрик. Джерри Глинн.

Я смотрел в запотевшее стекло и едва различал контуры бара, но тут вдруг отчетливо ощутил страх, какого не испытывал ни разу в жизни.

– Патрик? Ты на месте?

– Да. Послушай, Девин, я нахожусь сейчас у бара Джерри.

– Что ты сказал?

– Ты меня слышал. Я пришел к тому же выводу час назад.

– Нет, Патрик! Уезжай оттуда. Сию минуту. Не мешкай, черт возьми. Уезжай.

Я хотел бы. Видит бог, хотел бы.

Но вдруг Джерри сейчас дома и пакует сумку с ножами для колки льда и острыми лезвиями, готовясь к охоте на новых жертв...

– Не могу, Дев. Если он куда-то отправится, я последую за ним.

– Нет, нет и нет. Нет, Патрик. Слышишь? Убирайся оттуда ко всем чертям.

– Не могу, Дев.

– Черт! – Слышно было, он обо что-то ударился. – Ладно, выезжаю к тебе с подмогой. Понял? Сиди тихо, мы будем минут через пятнадцать. Если он выйдет, звони по этому номеру.

Он дал номер, и я нацарапал его на обратной стороне щитка.

– Поспеши, – сказал я.

– Уже бегу. – Он повесил трубку.

Я посмотрел на Фила.

– Все верно, это Джерри.

Фил смотрел на телефон в моей руке, и лицо его выражало отвращение и отчаяние одновременно.

– Помощь уже в пути? – спросил он.

– Уже в пути.

Стекла окон запотели снова, и я, вытирая свое, заметил уголком глаза что-то темное возле задней двери.

Затем дверь распахнулась, и Джерри Глинн, вскочив в машину, обнял меня мокрыми руками.

Глава 38

– Как жизнь, ребята? – спросил Джерри.

Рука Фила скользнула под куртку, но я взглядом приказал ему не вытаскивать пушку в машине.

– Хорошо, Джерри, – сказал я.

Мы встретились с ним глазами в зеркале, и его взгляд был таким добрым, немного смешливым.

Его мощные руки похлопали меня по груди.

– Напугал вас?

– О, да, – сказал я.

Он хихикнул.

– Простите. Увидел вас здесь и подумал: "И почему это Патрик и Фил сидят в машине на Дорчестер-авеню в полпервого ночи, да еще и во время бури?"

– Просто болтали, Джер, – сказал Фил, пытаясь придать своему голосу небрежный тон, но результат получился обратный.

– О, – проговорил Джерри. – Понятно. Вот только ночь для этого чертовски не подходящая.

Я посмотрел на мокрые рыжие волосинки на его мощных предплечьях.

– Похоже, я нравлюсь тебе? – сказал я.

Джерри прищурился, глядя на меня в зеркало, затем опустил взгляд на свои руки.

– О, Господи. – Он убрал руки. – Пустяки. Забыл, что я мокрый.

– Ваш бар сегодня не работает? – спросил Фил.

– Что? Нет. Нет. – Он уперся руками в спинки наших кресел и просунул голову между двумя подголовниками. – В данный момент бар закрыт. Я подумал: ну, кто в такую погоду захочет вылезать из дома?

– Плохо, – сказал Фил и кашлянул, но получилось нечто похожее на кудахтанье. – Неплохо бы выпить в такую ночь.

Я уставился на руль, чтобы скрыть свою ярость. Фил, думал я, как ты мог такое сказать?

– Для друзей бар всегда открыт, – радостным голосом сказал Джерри, хлопая нас по плечам. – Да, сэр. Нет проблем.

Я сказал:

– Даже не знаю, Джер. Вообще-то поздновато...

– За мой счет, – настаивал Джерри. – Бесплатно, друзья. "Немного поздновато", – сказал он и подтолкнул локтем Фила. – Что это с ним?

– Ну...

– Пошли. Пошли. По стаканчику.

Он выпрыгнул из машины и открыл мою дверь раньше, чем я успел дотянуться до ручки. Фил посмотрел на меня, его взгляд говорил: "Что же мы делаем?" Сквозь открытую дверь мое лицо и шею поливал дождь.

Джерри заглянул в машину.

– Пошли, ребята. Хотите, чтобы я утонул?

Джерри держал руки в карманах своей утепленной куртки с капюшоном, и когда, добежав до двери бара, он стал открывать ее ключом, то вытащил только правую руку. В темноте под проливным дождем и ветром я не мог определить, было ли у него оружие, поэтому не стал доставать свое, а тем более производить арест гражданина на улице, имея поддержку лишь в лице нервного штатского.

Джерри открыл дверь и жестом предложил нам войти.

Тусклые желтые лампы освещали только бар, остальная часть помещения была погружена в темноту. Игорный зал, прилегающий к бару, напоминал черную яму.