Секретный агент Джек Сталворт, стр. 17

Одно из наиболее известных и посещаемых мест музея носит название «комната Моны Лизы» — там на стене висит самая, наверное, знаменитая картина в мире. Изображена на ней сидящая женщина в коричневом платье, с загадочной улыбкой на лице.

Написал эту картину итальянский художник Леонардо да Винчи 500 лет назад по заказу богатого купца Джокондо. (Поэтому «Мону Лизу» называют еще «Джоконда».) Картина писалась очень долго — более трех лет, и сам художник, видимо, очень ее ценил, потому что, по сведениям его современников, многие годы не расставался с портретом и возил с собой во время частых поездок по Европе. Продал ли он ее потом заказчику, нам не известно, и как она попала в Лувр, тоже не помним.

Но твердо знаем, что произведение это считается особо ценным и охраняется с особой тщательностью, с применением всех современных способов защиты…

В тот вечер, о котором идет речь, одна из главных уборщиц по имени Элен вошла, как обычно, в комнату Моны Лизы вслед за своим помощником Жан-Полем, протиравшим пол влажной тряпкой.

Она приблизилась к специальному коробу, куда была помещена картина, взяла в руки особую тряпку для протирки, приподняла занавеску… и остолбенела. Передней части короба не было! Не было и находившейся в нем картины.

Элен моргнула, не веря своим глазам, потом пронзительно закричала:

— «Мона Лиза» исчезла!.. «Моны» нет!

Случилось невероятное: самая знаменитая и самая хорошо охраняемая картина исчезла из Лувра!

2

Опять волшебная карта

А в это самое время в другой стране несовершеннолетний секретный агент ГЛОБЗАПа Джек Сталворт сидел за столом у себя в комнате и готовил уроки.

Зачем-то учителю ботаники срочно понадобилось, чтобы его ученики узнали, как и где растут мангровые деревья, и Джек без особого интереса читал об этом в учебнике.

— А тебе любопытно было бы узнать, — спросил он у своей любимой канарейки по имени Тверти, — что у этих самых мангров не подземные, а надземные корни, которые предпочитают соленую воду?

— Чи-и, — неопределенно ответила Тверти, расправила крылья и снова сложила их.

Джек отодвинул учебник и призадумался о том, приведется ли ему в жизни побывать там, где растут мангровые деревья. В это время опять послышался звук, похожий на птичий щебет, но его издала не птица, а небольшой глобус по кличке Виззи, который начал вращаться, и это значило: жди от него сообщения! Глобус вращался все сильней, от него даже пошел дымок.

— Давай, давай, Виззи! — подбодрил Джек, подбегая к нему. — Выбрасывай, что у тебя там в загашнике! Что ты для меня припас?

Виззи закашлялся, закряхтел, как обычно перед тем, как выплюнуть шифровку, — и вот листок, напоминающий по форме одну из стран земного шара, лежит на полу, а через секунду оказывается в руке у Джека.

— Ну, куда меня отправят на этот раз, Виззи, как думаешь? Страна вроде немаленькая. Но и не очень большая. Сейчас поищем на карте.

С контуром неизвестной ему страны Джек подходит вплотную к большой волшебной карте, висящей на стене. Это и карта, и к тому же что-то вроде удивительной волшебной ракеты, так как может моментально доставлять Джека к месту назначения.

Он порядком утомился, пока искал страну, куда предстояло прибыть, — ведь пришлось примерять полученный из глобуса контур почти к 150 странам на карте. Конечно, можно было не задерживаться на таких больших, как Китай, Канада, Соединенные Штаты Америки, Россия, Бразилия, Австралия, Индия… Или на таких маленьких, как Андорра, Лихтенштейн, Монако, не говоря уже о Сан-Марино или Ватикане…

Но все же пришлось потрудиться, прежде чем он мог с удовлетворением воскликнуть:

— Нашел! Это Франция. Я отправляюсь во Францию, и теперь мне осталось только кое-что захватить с собой!

С этими словами он полез под кровать, выдвинул оттуда секретный вещмешок секретного агента, набрал на его замке секретный код сегодняшнего дня: слово «СЫР». (Между прочим, Франция давно славится своими сырами.) С помощью кода мешок открылся, Джек заглянул в него и прочитал на зажегшемся дисплее список секретного оборудования, которое ему сегодня предлагается:

1) Волшебный ключ.

2) Волшебный подъемник.

3) Волшебная мочилка.

— Что ж, — произнес он, застегивая мешок и обращаясь к своей канарейке, — надеюсь, этого будет достаточно для успешной работы. Как ты думаешь, Тверти?

И птица чирикнула в знак полного согласия.

Нацепив мешок на спину, Джек поспешил к стене, где висела карта, на которой в том месте, где обозначена Франция, разгоралось желтоватое пламя. Оно становилось ярче и ярче и освещало уже всю комнату.

— Вперед! Во Францию! Марш-марш! — крикнул Джек, и желтоватый свет поглотил его.

3

Париж. Лувр

Когда Джек прибыл в нужное место, он сразу обратил внимание на две вещи: вокруг светло как днем, а сам он находится посреди огромной пирамиды со стеклянным потолком.

Он даже подумал: может, на волшебной карте испортился компас и она отправила его не во Францию, а совсем на другой континент и в другую страну, а именно в край пирамид, в Египет?

Наверное, он что-то произнес вслух, потому что услышал вдруг позади мужской голос:

— Нет, молодой человек, ты не в Египте, а в столице Франции, в городе Париже. А я, главный инспектор полиции Анри Пьер, приветствую тебя. — Мужчина протянул руку. — Бонжур, Джек. Ты ведь Джек, не так ли? Из Бюро Защиты Природы? Они заверили меня, что пришлют дельного агента.

— Уи. Я и есть тот агент, — скромно заметил Джек, разглядывая инспектора и видя перед собой человека с большим животом, улыбчивыми глазами, усами щеточкой и со значительного размера лысиной.

Пожав инспектору руку, Джек показал ему скрытый под отворотом куртки значок секретного агента и добавил:

— Приятно познакомиться с вами, инспектор.

— Можешь называть меня просто Анри, — сказал тот, и Джек так и сделал и спросил у Анри, зачем его вызвали. Что случилось?

— О, случилось нечто ужасное! — вскричал инспектор. — Они ее украли!.. Ах да, ты еще не знаешь — кто и кого! Кто — мы тоже не знаем, а кого — одну из величайших картин мира, «Мону Лизу», которую нарисовал Леонардо да Винчи!.. Украли прямо у нас из-под носа! Ужас! Кошмар! Стыдоба!..

— Когда это случилось? — прервал Джек вопли инспектора, и тот взял себя в руки и объяснил, что произошло это, по всей видимости, между шестью часами вечера, когда музей закрывается, и восемью часами, когда одна из уборщиц обнаружила пропажу…

— Здесь! В самом центре Лувра! — опять начал выкрикивать инспектор. — При самых современных средствах защиты! Позор нам! Всем!..

— Я не совсем понимаю, Анри, — опять вклинился Джек с вопросом, — разве прибор видеообзора не зарегистрировал воров? А звуковой сигнал был?

— Нон! Нет! На видеокассете ничего! Сигнал молчал, как рыба! Почему? Загадка! Ребус! Кроссворд!.. Поэтому мы обратились в ГЛОБЗАП! К вам! В надежде, что вы…

— Не волнуйтесь, Анри, — сказал Джек. — Я обещаю вам, что найду «Мону Лизу» и верну в музей… А сейчас сведите меня с человеком, который первым обнаружил пропажу.

— Конечно, Джек. Ее зовут Элен, это одна из уборщиц. Она ожидает разговора с вами.

4

Разговор с первым свидетелем

Джек прошел вслед за инспектором через несколько величественных залов Лувра, спустился на два этажа вниз и очутился в небольшой комнате, где сидела немолодая женщина в сине-белой униформе служительницы музея. Глаза у нее были полны слез, она их время от времени отирала носовым платком.

— Бонжур, — сказал Джек, войдя и прикрывая дверь. — Же мапель Джек Сталворт.

— Бонжур, — ответила женщина. — Же мапель Элен.

(Если не поняли, что они сказали друг другу, загляните в словарик секретного агента на с. 156.)

— Я пытаюсь выяснить, мадам, — вежливо заговорил Джек, — кто похитил «Мону Лизу». Не можете ли вы припомнить что-нибудь не совсем обычное, что произошло перед тем, как вы обнаружили пропажу?