Коллекция детективов, стр. 269

Уинт Маршалл сидел на стуле и лихорадочно искал выход.

— Конечно, мы понимали, что миссис Листер совершила попытку самоубийства. Она сделала первый выстрел. Но мы также знали, что он не был смертельным. Потом пришли вы. Ключ в двери настораживает, но еще ничего не доказывает. Парафиновый тест тоже наводит на размышления и тоже ничего особенно не доказывает. Вы сами сказали, что пытались ее остановить. А вот со следами, мистер Маршалл, нам повезло.

— При чем здесь следы? — поднял голову Уинт.

— На ковре было много грязи и крови. Нам понадобилось время, чтобы во всем разобраться. Вы сказали, что бросились к миссис Листер, когда она собиралась сделать второй выстрел. Но следы на ковре говорят другое. Следы находились перед софой. Получается, вы сидели рядом с миссис Листер перед тем, как прозвучал второй выстрел. Как мы узнали, что это было до, а не после выстрела? Ее кровь находилась поверх ваших следов, а не наоборот. Значит, вы сидели рядом с ней, когда она была еще жива. Просто, не правда ли?

Уинт тупо смотрел на ковер.

— Так мы и пришли к выводу, мистер Маршалл, что вы помогли миссис Листер сделать второй выстрел. Я хотел вас арестовать, но не хватало мотива. Зачем вам помогать соседке совершить самоубийство? Затем, что у вас был с ней роман. Все сразу стало на свои места. Она решила покончить с жизнью после того, как ее бросил любовник. Почему он ее бросил? Скорее всего, она собиралась рассказать о романе. Но если у них был роман, значит, он должен попытаться уничтожить все, что могло доказать любовную связь. Поэтому мы поставили небольшую ловушку. Во-первых, попросили мистера Листера дать вам ключ. Во-вторых, я каждое утро приезжал со своим помощником. Но вы наверняка не обратили внимание на то, что каждый раз я покидал дом с другим человеком. Можно сказать, я каждое утро сменял часового. Наш человек все время ждал вас в доме. И вы не выдержали и пришли. Но вы не нашли карточку, не так ли?

— Значит, вы нашли ее! — прохрипел Уинт. — Где она была?

— Да, мы нашли ее, — кивнул лейтенант. — Совсем маленький снимок. Такие держат в портмоне или вклеивают в документы. У вас, наверняка, есть и другие такие же снимки. Мы обязательно сравним их.

— Сравним? — простонал Уинт Маршалл. — Вы хотите сказать, что не узнали меня?

— Конечно, нет. Это невозможно.

Детектив достал маленький сморщенный квадратик глянцевой бумаги с пятнышками крови. В самом центре зияло отверстие. Уинт смотрел на портрет человека без лица.

— Он находился в медальоне, который носила Диана Листер, — объяснил лейтенант Бенджамен. — Пуля прошла прямо через вашу карточку.

Флора Флетчер

КРИМИНАЛЬНЫЙ ДУЭТ

Совершенно СЕКРЕТНО № 4/263 от 04/2011
Коллекция детективов - p141b.jpg

— Драпьера, так звали жертву, зарезали во время сна, — объяснил лейтенант Маркус сержанту Фуллеру, сидевшему на заднем сиденье полицейской машины. — Он жил в дорогой гостинице.

— Драпьер был женат?

— Был.

— И где была жена, когда его зарезали?

— Хороший вопрос, Фуллер. Обязательно спросим её об этом.

Машина остановилась перед гостиницей «Саутуорт». Бронзовая табличка, полосатый навес над входом и швейцар в нарядной ливрее свидетельствовали, что «Саутуорт» действительно был дорогим отелем.

На пятом этаже они свернули за угол и остановились у двери с бронзовой табличкой «519». Полутораметровый коридор, образованный находившейся справа ванной, вёл в спальню двухкомнатного номера. Около находившейся в правом углу двуспальной кровати с деревянным изголовьем стоял невысокий худой мужчина. На кровати лежал человек, из горла которого торчала рукоятка ножа. Кровь окрасила в красный цвет белую шёлковую пижаму и большим пятном растеклась на простыне.

— Привет, Маркус, — поздоровался судмедэксперт. — Я тебя уже заждался.

— Давно умер?

— Через считанные секунды после удара.

— А когда его зарезали?

— Думаю, около девяти часов. Незадолго до того, как его нашли.

— Кто его нашёл? — спросил детектив.

— А мне откуда знать? Я только констатировал смерть, Маркус.

— Если его убили во сне, то как убийца попал в номер? — задумчиво произнёс лейтенант. — Двери с автоматическими замками, без ключа не открыть.

Маркус обернул рукоятку ножа платком, хотя и был уверен, что отпечатков пальцев на ней нет, и вытащил из раны нож. Осторожно держа кухонный нож, какие продаются в тысячах хозяйственных магазинов, он вышел в соседнюю комнату и передал его криминалисту. Со слов патрульного, сообщение о трупе в «Саутуорте» поступило в 9.20. Они подъехали к гостинице через семь минут. Клинтон Гарланд, управляющий отеля, бледный, как мел, стоял в коридоре у двери номера. Труп нашла горничная. Она пришла утром менять полотенца, увидела кровь и подняла крик. Управляющий вместе со старшим коридорным тут же примчался на пятый этаж. Он отправил помощника звонить в полицию, а сам остался у двери.

— Где его жена? — спросил Маркус.

— Не знаю, сэр. Её здесь не было.

— Где сейчас управляющий?

— У себя на первом этаже. Он был в шоке, и я решил его отпустить.

— Вы поступили правильно, — похвалил лейтенант. — Можете возвращаться к патрулированию.

Он вернулся в спальню.

— Проверь всё здесь, Фуллер, а я ненадолго спущусь к управляющему.

До управляющего Маркус добрался не сразу. Выйдя из номера, он услышал шипение, какое обычно издает испуганная змея. Его издавала старушка, выглядывавшая из двери номера напротив.

— Это вы шипели? — вежливо осведомился детектив.

Она быстро кивнула, посмотрела направо и налево и прошептала:

— Это правда?

— Смотря что вы имеете в виду.

— Марк Драпьер мёртв?

— Мёртв, — подтвердил полицейский.

— Убит?

— К несчастью, да.

— Неудивительно. — Из-за стёкол очков блеснули хитрые глазки.

— Вы так думаете? А почему, позвольте спросить?

— Некоторые рождаются, чтобы быть убитыми, а некоторые — чтобы быть убийцами.

— Интересная теория. Буду признателен, если вы объясните.

— Мне кое-что известно, — с заговорщическим видом подмигнула старушка.

— Почему-то меня это не удивляет.

— У меня интуиция.

— Мэм, интуиция, подкреплённая соответствующими доказательствами, может помочь в расследовании. Можно войти?

Она чуть приоткрыла дверь, чтобы он мог бочком протиснуться в комнату, и тут же её закрыла.

— Лейтенант Джозеф Маркус, — представился полицейский.

— Я Лукреция Бриджес. Присаживайтесь.

Судя по обстановке Лукреция была постоянной жиличкой.

— Итак, у вас есть теория, — сказал Маркус. — И интуиция. Меня интересуют и то, и другое.

— Марк Драпьер пил, играл и поздно ложился спать. — Маркус, обладавший первым и третьим грехом, неодобрительно поцокал языком. — Он не работал и был мотом.

Детектив осуждающе покачал головой, на этот раз искренне. Лично он работал и не был мотом, потому что не мог себе этого позволить.

— Как он мог жить в такой дорогой гостинице, если не работал?

— Наследство. Такое большое, что он не смог его промотать несмотря на свои способности. Да, денег у него хватало. Иначе бы эта девчонка никогда не вышла за него замуж. Она ведь намного его моложе. Разница в возрасте до добра не доведёт.

— Вы так думаете? — осторожно спросил лейтенант.

— Я никогда не изменяла мистеру Бриджесу. Никогда!

— Похвально. Значит, миссис Драпьер, по-вашему, изменяла мистеру Драпьеру?

— Изменяла.

— Интуиция?

— У меня есть глаза. Я не слепая и вижу, что происходит.

Маркус в этом не сомневался.

— И что вы видели?

— Большую часть времени мистер Драйпьер где-то шлялся, а она принимала гостей. Но только днём, заметьте. Я считаю, что принимать любовников днём ещё постыднее, чем ночью. — Лейтенант на всякий случай покачал головой. — К ней ходил, например, молодой мистер Тайбер. Он живёт этажом выше. Уверена, она даже дала ему ключ от номера. Я видела, как он нагло входит в её номер без стука.