Миром правит любовь, стр. 28

– Мои поздравления, вы безоговорочные победители, – сказал преподобный Даунинг, когда они вручили ему каталог «Сирса». – Уважаемые мисс Макдермот и мистер Биллингс не смогли решить даже первой задачи.

«Держу пари, – подумала Роуз, – что Кейт просто нашла удобный повод не продолжать состязания. Посмотрим, так ли это».

– И я уверен, что вы получите удовольствие от представления в цирке, – продолжал пастор, вручая Заку билеты.

Зак сунул их в карман рубашки.

– Благодарю вас, сэр. Уверен, что нам понравится.

– Но самая лучшая новость – это то, что во время соревнований миссис Даунинг продавала маринованные яблоки и мы выручили больше сотни долларов для благотворительных взносов только в одном этом киоске.

– Это удивительно! И нам очень понравилось соревнование, – сказала Роуз.

Грейс Даунинг вручила Заку банку с яблоками:

– Вот они, мистер Маккензи. Надеюсь, они вам понравятся.

– Наверняка так оно и будет, мэм.

Когда они искали местечко, чтобы насладиться зрелищем фейерверка, Зак сказал:

– Роуз, подожди меня тут. Я хочу сунуть эту банку в седельную сумку. Я сейчас вернусь.

Роуз увидела, как он остановился и что-то сказал пожилому мужчине. Она узнала его: это был тот самый человек, которого они встретили на прогулке. Они немного поговорили, затем, к ее удивлению, пошли дальше вместе.

Подождав несколько минут, Роуз заметила Кейт и остальных девушек, стоявших напротив через ярмарочную площад:-, и решила присоединиться к ним. Зак легко сможет найти ее, если захочет. Стараясь сократить путь, она решила пробраться по затененному месту около циркового шатра, где стояли вагончики и клетки с животными.

Вдруг раздался взрыв. Сверкающие потоки римских свечей разорвались в небесах и рассыпались на темном небе мерцающим потоком немыслимых бриллиантов. Хор охов и ахов, вопли детей раздались из толпы зрителей.

А потом Роуз услыхала низкий, дикий рык.

Глава 13

Роуз резко обернулась и в ярких сполохах фейерверка увидела, как из своей клетки под вагончиком, стоявшим всего в ярде от нее, стремительно выпрыгнул тигр. Его глаза переливались янтарным блеском.

Из ее груди вырвался крик ужаса, но его нельзя было расслышать в реве восторга, который доносился с площади, – это снова вспыхнула в небе цветная иллюминация. Огромная кошка еще раз рыкнула; низкий раскатистый звук был настолько свирепым и первобытным, что волосы на голове у девушки встали дыбом.

Роуз не могла двинуться с места. Она смотрела на огромную кошку, и сердце ее колотилось, едва не выпрыгивая из груди. Инстинкт подсказывал ей, что .надо уносить ноги, но силы оставили ее, и она не могла сделать ни шагу. Это было как в ночном кошмаре. Через мгновение она окажется в темноте, салют погаснет. До ее носа донесся запах серы, в ушах раздался звук взрыва, раскатившегося грохотом фейерверка. Но мерцание глаз зверя джунглей парализовало ее. Она знала, что если сделает хоть малейшую попытку шевельнуться, тигр тут же бросится на нее.

Внезапно в ее замороженное сознание проник голос Зака:

– Роуз, не двигайся. Я за твоей спиной, но не уверен, что мой «кольт» с одного выстрела уложит киску такого размера. А стрелять надо наверняка, прежде чем она прыгнет на тебя. Мне нужно найти хороший угол для надежного выстрела.

– Я ужасно боюсь, Зак, – дрожащим голосом произнесла она.

– Я знаю, золотце, но ты все делаешь правильно. Просто стой спокойно и не шевелись.

Ее голова начала клониться, а очертания кошки стали расплывчатыми.

– Зак, мне кажется, я сейчас упаду в обморок.

– Ты не упадешь в обморок. Сделай несколько глубоких вдохов и представь вместо этой киски Джесса Тейта со спущенными штанами.

– Прекрати, Зак, или я сейчас буду смеяться.

Она услышала щелчок пистолета и поняла, что он готовится занять место для стрельбы. Внезапно раздался мужской крик:

– Не стреляйте! Не стреляйте!

Роуз не посмела повернуть голову, чтобы посмотреть, кто это кричит.

– Назад, Синдбад, назад, мальчик!

Краем глаза она заметила двух мужчин – они медленно двинулись по направлению к тигру. Зверь протестующее зарычал и обнажил клыки.

– Назад, мальчик, назад, Синдбад. – Мужчины крадущимися шагами прошли мимо Роуз, в руках у них были длинные шесты. Зверь перевел свой янтарный взгляд на них.

Когда ее обхватила пара крепких рук, ее колени подогнулись, но Зак подхватил ее, не дав упасть. Она тяжело опустилась ему на грудь, и он обнял одной рукой ее талию, а другой все еще направлял пистолет на тигра.

Дикая кошка выдала еще один грозный рык, потом прыгнула обратно в клетку и свернулась в клубок в углу. Один из мужчин захлопнул дверцу и запер ее на запор.

– Какого черта ты оставил дверь открытой? – спросил возмущенно другой мужчина.

– Клянусь, я запирал клетку после последнего представления, босс, – сказал подсобный рабочий. – Эй, посмотри-ка, висячий замок сломан. Как ты думаешь, что тут случилось?

– Ты в порядке, Роуз? – спросил Зак. Роуз кивнула.

– Сейчас я приду в себя, только бы коленки перестали дрожать.

– Дыши глубже. Я сейчас вернусь, хочу только рассмотреть поближе этот висячий замок.

– Можешь быть уверен, я не собираюсь приближаться к этой клетке.

– Ты только посмотри на замок! – сказал дрессировщик, когда Зак присоединился к ним. – Петли все еще приделаны к дереву. Сдается мне, что какой-то идиот, у которого не хватает мозгов, сбил замок и был таков.

– Эта кошка когда-нибудь сбегала раньше или нападала на кого-нибудь? – спросил Зак.

– Нет. Я думаю, эти фейерверки напугали его. Синдбад очень послушный. Я взял его, когда он был котенком, и вырастил. Он сбегал пару раз, когда кто-нибудь оставлял клетку открытой, но никогда ни на кого не нападал.

– Надеюсь, у вас нет подозрений относительно мисс Дюбуа? Она уже довольно натерпелась страху.

– Разумеется, – сказал мужчина, кивнув. Он подошел к тому месту, где, прислонившись к дереву, стояла Роуз. – Прошу прощения за это происшествие, мисс. Благодарю Господа, что вам не причинили вреда. – С этими словами он вытащил из кармана два билета и подал ей. – Это билеты в первые ряды на представление. Оно уже скоро начнется, как только закончится фейерверк.

Роуз уставилась на билеты, потом на Зака, потом снова па билеты.

– Я их возьму, – сказал Зак. – Здесь еще Кейт и остальные девушки. Может быть, они тоже захотят посмотреть представление.

– Ой, Роуз, правда, этот фейерверк был просто замечательный?! – встретила ее Кейт. Увидев расстроенное лицо Роуз, она воскликнула:

– Что случилось? Ты выглядишь так, будто увидела привидение!

Зак подал Кейт четыре билета.

– Представление вот-вот начнется. Надеюсь, ваши девушки придут в восторг. Мне кажется, Роуз на сегодня достаточно цирка. Для одной ночи слишком много и того, что она увидела.

Роуз оцепенело стояла, дожидаясь, пока Зак проводит смущенных девушек.

Зак пытался развеселить ее, пока они шли обратно к ее пансиону, но Роуз была все еще под впечатлением пережитого. Они остановились перед дверью.

– Это был веселый день, Роуз. Жаль, что он закончился так мрачно.

– Почему-то, когда я с тобой, все кончается какой-нибудь неприятностью. – Она покачала головой. – Мне наверняка сегодня ночью будут сниться кошмары.

Он озорно улыбнулся:

– Буду рад остаться и навеять тебе сладкие сны.

– Я не такая наивная, Маккензи. Он поцеловал ее в лоб.

– Не стыди меня за мои попытки. Спокойной ночи, Роуз. Она открыла дверь, потом оглянулась.

– Спасибо, Зак. Это и правда был веселый день. Он улыбнулся ей в ответ.

– Ты отличный товарищ, Роуз. «И ты тоже, Зак. Ты тоже».

Она все еще улыбалась, когда забиралась в кровать. День и в самом деле был веселым, за исключением того, что ей поведала гадалка, и этой дикой кошки. Она сама чувствовала себя как кошка, у которой девять жизней. Но если так и дальше будет продолжаться, то эти жизни закончатся очень скоро.