Гордость и соблазн, стр. 48

— Это не наша вина, — сказал один из ковбоев. — Они начали первые.

— Мне наплевать, кто тут первый начал. Давайте раскошеливайтесь, бездельники, иначе не выйдете отсюда.

— Черт побери, Чарли, ты же знаешь, мы не получим своей зарплаты до первого числа, — произнес один из парней.

— Тогда, значит, вы будете здесь сидеть, как в тюрьме, до самого первого числа.

— Я заплачу за весь причиненный ущерб, — вмешалась Эмили, чувствуя себя виноватой. Если бы ей удалось сбежать, она была уверена, что Маккензи с присущей ему честностью заплатил бы за все убытки несчастному хозяину заведения. Но коль скоро ее план не осуществился, единственное, что она могла сделать теперь, это заплатить за все поломанные и испорченные вещи. Эмили опустила руку в кошелек и протянула хозяину бумажку в десять долларов.

— Все в порядке, эти коровьи бездельники могут идти, — проворчал Чарли, засовывая деньги в карман. — И можете не возвращаться до тех пор, пока не научитесь хорошим манерам.

Ковбои разыскали свои шляпы и один за другим направились к двери. Перед тем как выйти, каждый из них приподнимал шляпу, прощаясь с Эмили, и бросал далекие от любезности взгляды в сторону Джоша и Зака.

Когда же они тоже взялись за свои шляпы, собираясь уходить, Чарли заявил:

— А вы трое никуда отсюда не уйдете и будете сидеть здесь, если не уберете весь этот беспорядок.

Кузены стали поднимать валяющиеся стулья и ставить на место столы, но Эмили не собиралась так просто подчиняться.

— Я сказала, что заплачу за причиненный ущерб, но я не говорила, что согласна убирать весь этот погром.

— Я понял, что у вас проблемы, леди, как только углядел вас в этой компании, — заявил Чарли. — Видно, вас держат насильно.

— Все верно! Может быть, вы шериф, если так хорошо во всем разбираетесь?

— Попали в точку, леди, — ответил тот. Он полез в карман и вытащил оттуда свой значок. — Шериф Чарли Боуз. Так что вы или соскребете с пола всю еду, или скоро очутитесь за решеткой.

Эмили опустилась на колени и стала подтирать пол.

— Да, и не порежьтесь об осколки, потому что я вас все равно не выпущу, пока вы не закончите уборку.

Услышав, как в ответ на эти слова Джош и Зак рассмеялись, Эмили стиснула зубы.

Когда зал был убран достаточно чисто, чтобы удовлетворить взыскательность Чарли, тот выставил их за дверь с пожеланием больше с ними не встречаться.

— Ну, что ж, если я все равно собирался уезжать, самое время отправляться на поиски Коула, — сказал Зак, когда они оказались снаружи. Он хлопнул Джоша по плечу. — Спасибо тебе за драку. Давненько я так не разминал косточек, с тех самых пор как ты уехал из Техаса, братец.

— Зак, откуда вы знаете, что ваш кузен Коул до сих пор путешествует с этой бандой? — спросила Эмили.

— Не могу сказать, что знаю наверняка, но это единственная зацепка, которая у меня сейчас есть.

Эмили бросила презрительный взгляд на Джоша.

— Какой стыд, что ваш кузен не может помочь вам в качестве ищейки! Но он так занят, ведь ему приходится конвоировать такого закоренелого преступника, как я.

— И вы можете сильно облегчить и ускорить выполнение моего задания, если будете хоть немного помогать мне, — заявил тот.

— А что, если я пообещаю остаться здесь и ждать вас, пока вы не вернетесь? — спросила она.

— Отлично! Пожалуй, после дождичка в четверг мы так и сделаем, — ответил Джош, пренебрежительно отмахнувшись от нее.

Они шли по улице, направляясь к платной конюшне. Когда Зак уже сидел в седле, братья пожали друг другу руки.

— Когда ты поймаешь Коула, гони его дубинкой обратно в Техас, братец.

— Именно это я и собираюсь сделать.

— Мне ужасно хочется поехать вместе с тобой, Зак. Я постараюсь доставить мисс Лоуренс в Нью-Йорк за эту неделю и присоединюсь к тебе. Если, конечно, ты к тому времени еще его не найдешь.

— Хорошо бы найти.

Зак обернулся к Эмили и приподнял шляпу.

— Было приятно познакомиться, мэм.

— Желаю вам успеха, Зак, — ответила девушка. Странно, что она этим хотела сказать? Она очень хорошо чувствовала, как сильно оба брата беспокоятся за своего пропавшего кузена.

— А вы не берите в голову выходки братца Джоша, мэм, — шепнул ей Зак, усмехнувшись.

— Ну, этого я не могу обещать.

Потом, движимая каким-то необъяснимым порывом, который смутил ее саму, Эмили шагнула вперед и поцеловала его в щеку.

— Езжайте с Богом, Зак, — прошептала она.

Они стояли посреди улицы, провожая Зака. Эмили украдкой посмотрела на Джоша. Его взгляд был прикован к удаляющейся фигуре кузена — она еще никогда ни у кого не видела такого горящего страстным желанием взгляда.

Глава 17

— Ну и куда же мы теперь пойдем, мистер Маккензи? — спросила Эмили, когда Джош крепко взял ее за руку и они пошли по улице.

— Обратно в гостиницу. Поезд проходит здесь в шесть часов утра. Я не собираюсь проспать его.

— Надеюсь, вы не думаете, что я снова буду ночевать с вами в одной комнате?

— Именно это я и собираюсь вам предложить, мисс Лоуренс. Я не намерен спускать с вас глаз.

— Это просто вопиющее оскорбление, — запротестовала Эмили, когда они вошли в гостиницу. — Хотя бы потому, что вам следует быть джентльменом и не компрометировать даму, силой заставляя ее провести с вами ночь.

— Репутация этой дамы уже давно безнадежно испорчена. За ней уже числится кража. И не одна.

— О! Что за наказание разговаривать с вами! И Эмили с омерзением от него отвернулась.

Джош повел девушку наверх по лестнице под неодобрительным взглядом клерка, сидящего за конторкой. Когда он затворил за собой дверь и запер ее, он поднял ключи и помахал у нее перед носом:

— Пожалуйста, обратите внимание: я, ключ, карман. Это на случай, если вы снова захотите повторить свой фокус.

И он опустил ключ в передний карман своих джинсов. Сняв шляпку, Эмили засунула ее в свой саквояж.

— Надеюсь, вы не воображаете, что я намерена делить с вами эту кровать, Маккензи? Где же вы собираетесь спать?

Его насмешливая улыбка просто бесила ее.

— Я надеялся, что вы предложите мне другую половину кровати.

— Хорошо, вы можете… — Эмили оборвала себя на полуслове. Может быть, она взяла с ним неверный тон? С тех пор как он появился в Уинслоу, она ведет себя отталкивающе и сварливо. Может быть, ей удастся заручиться его поддержкой, если она немного смягчится — или даже попробует сыграть на ее симпатии к ней. Должно же быть хоть какое-то уязвимое место в этой непробиваемой стене из плоти и мускулов. Ведь она видела, как весь его облик менялся, когда они с Заком разговаривали о доме.

Сев на край кровати, Эмили стала размышлять о том, что ее ждет, когда она вернется домой. Этого было достаточно, чтобы глаза наполнились слезами. Она опустила голову.

— О чем это вы опять плачете? — спросил он.

— Я не плачу, — всхлипнула она жалко и смахнула со щеки слезу.

Джош присел рядом с ней на корточки.

— Послушайте, Эм… э-э… мисс Лоуренс, я пошутил. Я буду спать в кресле.

— Я не поэтому плачу. Вы были счастливы в своем доме, так что вряд ли сможете меня понять. Но я не перенесу, если вернусь обратно, в свой дом. Отец просто убьет меня.

— Он обижает вас? — Сочувствие сквозило в его взгляде.

— Обижает? Он бьет меня!

— Сколько вам лет, мисс Лоуренс?

— Двадцать три, — всхлипнула она.

— Тогда официально он не может силой заставлять вас оставаться в своем доме. Верните ему его деньги и уезжайте куда хотите.

Ее лицемерные слезы тут же высохли, уступив место гневу.

— Сколько раз мне повторять вам: я не брала у него никаких денег! Деньги, которые я взяла из дома, принадлежат мне. Их мне завещала моя мать.

— Это вы уже говорили, — устало произнес Джош, поднимаясь на ноги. — Прекрасно разыгранная сцена. Не хуже той, что вы сыграли передо мной в Лас-Вегасе. К несчастью, она не произвела на меня никакого впечатления. Точно так же, впрочем, как и та. Признаюсь тем не менее, что вы почти разжалобили меня, пока снова не завели свою песню про побои. Честно говоря, будь я вашим отцом, я был бы рад, если бы вы от меня сбежали.