Феникс, стр. 41

– Ты убила его?

– Нет.

– Почему?! – Мариэтта задохнулась от злости.

– В народе говорят, у колдунов, как у кошек, девять жизней. Вырвешь одну, так в восьми других он за тобой, как хвост, ходить станет.

– Дура.

– А теперь и вправду давайте разбегаться, как бы стража нами не заинтересовалась.

– Я тебя никуда не пущу. – Госпожа Морей, не помня себя от ужаса, сжала руку Златы. – В жизни не прощу, что из-за тебя мне пришлось лечь с ним. Отвечай, мерзавка, почему ослушалась приказа? Не ведаешь, что ли, что говоришь с будущей королевой Элатаса?!

– У вас бред, лихорадка, госпожа Морей.

– Не называй меня этим именем. Вот печать короля!

– Дайте ее лучше сюда, а то, не ровен час, потеряете.

– Тебе?! Еще чего?!

– Давай сюда, – лицо Златы изменилось, – а-то стражу крикну.

– Да как ты смеешь, дрянь. – Мариэтта хотела ударить непокорную, но ее рука зависла в воздухе, зажатая крепкими пальцами.

– Кольцо.

– Нет! Пусти, больно!

– Я вам пальцы сломаю. Живо.

Слезы покатились по прекрасному лицу дамы, она выпустила перстень.

– Так-то лучше. И учтите, на мне костюм здешней прислужницы, а вы одеты как госпожа. Женщин здесь сейчас мало, всех в лицо знают. И ни одна, кроме принцессы, в такое время с латами не расстается. Поняли?

– Да.

– Так что без глупостей. – Она надела перстень на свою руку.

– Кто ты? – не выдержала Мариэтта.

– Скоро узнаешь! – Они вышли.

Мариэтта поглаживала больную руку. Злата вышагивала впереди. Поднявшись на стену, где ждал верный платиновый самец, госпожа Морей неожиданно для себя успокоилась и огляделась. Никого. Ветер кидал в лицо холодные капли. Справа, совсем рядом с нею, лежал камень. Один из тех, что приходится счищать с брюха старых драконов, когда они слишком долго валяются на земле.

Госпожа Морей нагнулась и подняла булыжник, быстро спрятав его под плащом. Злата ничего не заметила, она шла по стене, уверенная и ни на секунду не сомневающаяся в себе. Такая, какая и должна быть настоящая служанка, для которой «Звездная корона» – дом родной.

Мариэтта, изловчившись, ударила ее по голове, та резко развернулась, пытаясь обороняться. Госпожа Морей ухватилась за кольцо, но служанка сжала пальцы и вцепилась в волосы Мариэтты, сбросив с них капюшон. Госпожа Морей ударила еще раз. Злата, падая, всплеснула руками, и драгоценная печать, ударившись о драконье гнездо, полетела вниз. Обе женщины припали к каменной ограде. Ночь поглотила кольцо без единого звука.

– С дороги! – Злата толкнула Мариэтту и побежала к своему дракону.

25. Ловушка в ловушке, западня в западне

Джулия долго бродила вблизи дворца, пока ноги сами собой не вывели ее на крошечную площадку у часовенки. Она села на небольшую скамеечку, словно специально возникшую у нее на пути.

«Все рухнуло. Зачем теперь троп Элатаса, зачем власть? Не хочется играть на чувствах поверивших мне людей, но как тяжел будет каждый последующий шаг. – Она опустила голову. – Что дальше? А зачем дальше? К чему?»

– Могу ли я присесть?

Принцесса вздрогнула, за ее спиной на фоне черных в темноте кустов стоял невысокий, толстый, даже рыхлый мужчина.

– Да. Я ухожу. – Она встала.

– Нет-нет, мне как раз нужно поговорить с вами.

– Я не могу. Завтра.

– Завтра будет поздно. – Человек не двинулся с места, держа в руках бархатную шапочку. Его голова была совершенно лысой.

«Кого-то он мне напоминает», – подумала воительница. Как вдруг гость сам ответил на ее немой вопрос:

– Меня зовут Солнцеворот, Жар Солнцеворот.

– Король? – Джулия невольно вскочила, заняв оборонительную позицию.

– Ну да, король. – Солнцеворот пожал плечами. – Я хотел бы поговорить с вами.

– Завтра наговоримся. – Принцесса старалась разглядеть между кустов и деревьев спрятанных воинов.

– Я пришел один и без оружия. – Жар распахнул плащ. – Хотя не думаю, что, вооружись я хоть десятком молний, – мне это как-то помогло бы. Я собирал сведения о вас.

– Хорошо. О чем вы намерены говорить?

Король сел.

– Дело в том, что я признаю ваши права, более того, я готов добавить к уже предъявленным бумагам завещание моей покойной супруги, в котором она признается в содеянном преступлении и завещает трон детям своей сестры.

– Как благородно. Где же оно?

– Во дворце. Я не таскаю с собой подобные документы.

– И вы хотите, чтобы я поверила вам и пошла туда без охраны, – умно… Почему же вы только теперь вспомнили об этой бумаге?

– Глупый вопрос. Я же сказал, там написано, что королева унаследовала престол незаконно, а значит, я не имею на него никакого права, да еще и поплачусь головой! К тому же отрекись я тогда, кому достался бы Элатас?

– Резонно. Что же вы хотите за этот документ?

– Немного. Я прошу безопасности для себя. Я объявлю вас завтра законной наследницей, а через полгода и вовсе отрекусь. В мире и покое буду доживать свои годы в подаренном вами замке.

– Для того чтобы меня отравить, вам нужно полгода?

– Можете мне не верить, принцесса, только ведь будет резня. Зачем это?

– Я могу гарантировать вам безопасность, – поразмыслив, произнесла Джулия, – при условии, что вы не покинете замок, в который вам и вашей свите будет предписано отправиться. В королевском же дворце мы никак не уживемся вместе. Я готова даже выплачивать вам ежегодно некоторую сумму из казны. Но не более того и только потому что как гаситель вы ведь именно на это намекали, когда говорили о собранных сведениях, я знаю цену человеческой жизни. И действительно не хочу резни. Что же касается нашей победы – то это предопределено, и не мной. Пошлите кого-нибудь за вашими бумагами, я в жизни не поверю, что вы пришли сюда один. А я нацарапаю вам несколько слов от себя.

– Хорошо. – Солнцеворот казался печальным. Но не более. – Только и мне небезопасно находиться в такой близости от вашей армии.

– Что же делать?

– Ну раз вы не хотите улететь во дворец, а я не хочу оставаться здесь, может, поищем нейтральную территорию. На полдороги отсюда до Танаталатеса имеется гостиница «Серебряный рог», может…

– Значит, ваша охрана там?

– А что вы предлагаете? По мне, так закончить бы со всем этим побыстрее. Что для этого нужно – свечи, бумага, чернила. Все при мне. А пока мой паж слетает за завещанием. Анри!

Из-за часовенки вышел мальчик в темном костюмчике.

– И много у вас тут таких?

– Много мимо стражи не провести. Впрочем, случай особый, и я готов пойти на уступки, что вы думаете насчет этой часовни?

– Там замок, – вмешался паж.

– Не беда. – Джулия поковырялась в скважине и вскоре открыла дверь. – Ну где у вас бумага и чернила?

Жар прошел первым, придирчиво оглядывая внутреннее убранство, принцесса последовала за ним.

– Любопытная роспись, вы не находите? – Король пересек залу и подошел к колонне у алтаря. – Этот замок всегда принадлежал Солнцеворотам. Ребенком я любил играть здесь в войну.

Джулия почувствовала неладное.

– Мне не нравится здесь, – отрезала она. Тело напряглось в ожидании удара. Жар махнул рукой подавая какой-то знак, воительница прыгнула, пытаясь добраться до короля, но пол под ее ногами провалился.

26. Пробуждение

Трорнт очнулся оттого, что кто-то смачивал ему уксусом виски. Болела голова. Он открыл глаза и увидел, сидящего рядом Аскольда.

– Как ты себя чувствуешь, мальчик мой? – Голос колдуна полнился добротой и печалью.

– Что случилось? – Карл медленно начал вспоминать. Горицвет молчал, дожидаясь, пока память сама не возвратится к его ученику.

– Джулия была здесь? – наконец спросил рыцарь.

– Была.

– И…

– Тебе дали сильного снотворного. Я даже боялся за твой рассудок. Потом эта женщина разделась и…

– Боже! Она мне этого никогда не простит. Учитель, я не виноват. Меня провели как ребенка.