Ласточки и амазонки, стр. 68

– Давай откроем, – предложил Роджер.

Однако все попытки сбить железные полосы были тщетны – это все равно что парочке мух пытаться взломать стальной сейф.

Ласточки и амазонки - i_052.jpg

Глава 29

Два сорта рыбы

Тут ничего нельзя сделать, – сказала матрос Титти. – Придется позвать всех остальных и капитана Флинта. Это его матросский сундук. Я уверена, что это тот самый сундук и что там лежит его пиратская книга.

– Тогда садимся в «Ласточку» и гребем к ним, – предложил Роджер.

Однако это не понадобилось, потому что рыба давно уже не клевала – отчасти потому, что в лодке было слишком много рыболовов, отчасти потому, что, как сказал капитан Флинт, рыбы почуяли грядущую перемену погоды. Было очень жарко, воздух был тяжелым, и, хотя ветра не было, над холмами с юга медленно воздвигались черные тучи. Так что китобои решили, что добычи достаточно, и направились домой.

Сьюзен напомнила, что парочка, отправившаяся на Бакланий остров, задерживается там слишком долго. А капитан Флинт, который знал, что кладоискатели ищут его сундук, и был уверен, что поиски напрасны, сказал:

– Мы пройдем мимо островка и возьмем их на буксир.

Так что, когда Роджер и Титти посмотрели на озеро в надежде увидеть рыболовов у южной оконечности острова Дикой Кошки неподалеку от противоположного берега, китобои были уже на полпути через озеро и гребли к ним.

Титти взобралась наверх и встала на стволе поваленного дерева, размахивая руками и крича. Крики над водой были слышны издалека, но поначалу ни китобои, ни кладоискатели не могли разобрать ни слова из того, что кричали друг другу.

Первые же слова, которые разобрали кладоискатели, показали, как мало из того, что они сказали, разобрали остальные.

– Что, устали? – весело крикнул капитан Флинт. Пора домой.

– Мы его нашли! – заорала Титти.

– Пора домой, – повторил капитан Флинт. – Пить чай.

– Мы нашли его! – пронзительно завизжал Роджер.

И тут капитан Флинт понял. Он налег на весла, и через несколько минут китобои высадились на Бакланий остров. Капитан Флинт мигом выскочил на берег и запрыгнул на валун, остальные следовали за ним.

– На самом деле вы ничего не нашли, да? – спросил он и тут увидел сундук. – Отлично, матрос!

– Чтоб у меня шпангоут лопнул! – воскликнула Нэнси.

– Молодец, Титти, – похвалил капитан Джон.

– Так тебе это не приснилось, – проговорила Сьюзен.

– Да кто бы мог подумать? – пожала плечами Пегги. – Капитан Нэнси сама его искала. Но ничего не нашла.

Капитан Флинт упал на колени рядом с сундуком и добыл из кармана связку ключей.

– Похоже, они его не открыли, хотя приложили для этого немало сил.

– Это не они, это мы, – призналась матрос.

Капитан Флинт открыл сундук, откинул запоры и поднял крышку. Внутри лежала пишущая машинка в черном футляре, кипа обернутых парусиной дневников и огромная стопка отпечатанных на машинке страниц.

– Все в порядке, – сказал капитан Флинт, любовно перебирая страницы.

– Вот тоска, – протянул Роджер. – Титти говорила, что тут сокровище.

– Сокровища бывают разные, – отозвался капитан Флинт. – Мир полон сокровищ, он просто состоит из них. Знаете, матрос, я никогда не смогу отблагодарить вас как следует. Если бы я лишился этого сундука, я лишился бы всех своих пиратских дневников, а я вложил в эту книгу все самое лучшее из своей жизни. Я бы все это потерял, если бы не ты.

– Я слышала, как они говорили, что вернутся за ним, – сказала Титти. – А все пираты именно так и поступают. Они всегда возвращаются за тем, что зарыли.

– Как собаки к спрятанным костям, – добавил капитан Флинт. – Ну, эту кость они не получат, хотя она им все равно не по зубам. Как- то не верится, что они взялись бы почитать «Разноцветный мох».

– Что ты собираешься с ними делать? – спросила капитан Нэнси. – Давай положим это обратно, а когда они придут, поймаем их.

Капитан Флинт задумался. Потом сказал:

– Я ничего не буду делать. Я говорил полиции, что нужно обыскать все места, где можно причалить, потому что не хотел упускать ни единого шанса вернуть похищенное. Но я не хочу никого сажать в тюрьму.

– В тюрьму! – скривилась Нэнси. – Их следует повесить на цепях, и чтобы их кости гремели на ветру.

– В наши дни так поступают только пираты-Амазонки. Матрос, что вы слышали, когда они говорили насчет своей добычи?

– Они сказали: «Пойдем ловить рыбу и поймаем что-нибудь, что стоит поймать».

– Это они так пошутили, – сказал капитан Флинт. – Давайте-ка поищем тут кусок дерева, лучше плоский.

– Мы нашли их трубку, – сообщил Роджер.

– Отлично. Мы напугаем их и отучим от воровства на всю жизнь.

В куче плавника, собранного Роджером, он нашел большой плоский кусок дерева, сел на камень и достал нож. Щепки от деревяшки полетели во все стороны.

– Что вы делаете? – спросил Роджер.

– Кое-что, чтобы они поймали, – ответствовал капитан Флинт.

Он работал ножом, и у деревяшки появился с одного конца острый нос, а с другого – раздвоенный хвост. Середина же получилась вроде уплощенной дыни с подобием плавника по краю.

– Это рыба, – определил Роджер.

– Ну разве они не сказали, что собираются что-нибудь поймать?

Капитан Флинт вырезал рыбью голову, жабры, широкий рот и круглые выпученные глаза.

Роджер похвалил работу:

– Хорошая рыба.

– Когда они ее поймают, им так не покажется, – сказал капитан Флинт, складывая нож и убирая его в карман. – А теперь мы привяжем их трубку к рыбьему хвосту и зароем под камнями там, где они прятали мой сундук. Так что, когда они придут на озеро вроде как половить рыбку и причалят здесь, чтобы выкопать свою добычу, они выкопают рыбу и найдут потерянную трубку. А если они сложат два и два – а я надеюсь, что сложат! – они подумают, что кто-то был поблизости и слышал, что они говорили, и что он знает, кто они такие и вообще все о них, и я полагаю, что они быстро уберутся отсюда, жалея, что не остались дома.

Он вытащил сундук, а вместо него оставил в дыре деревянную рыбу и трубку.

– Минутку. Добавим еще и наставление.

Капитан Флинт достал карандаш и написал большими буквами на боку рыбины: «ЧЕСТНОСТЬ – ЛУЧШАЯ ПОЛИТИКА». Потом он уложил ее обратно и прикрыл камнями.

– Давайте сюда камни, – велел он. – Пусть потрудятся, выкапывая добычу.

Амазонки и Ласточки таскали камни, пока не закрыли всю дыру под корнями.

– Ну вот, теперь оно выглядит так же, как раньше, – удовлетворенно сказала Титти.

– Вот и хорошо. Удачи им в поисках, – сказал капитан Флинт. – И если бы вы не делали то, что вы делали в ту ночь (даже если вам полагалось мирно спать дома), я никогда не нашел бы свой сундук. Было бы жалко его потерять, ведь он объехал со мной вокруг света. И я потерял бы книгу, которую писал все лето, несмотря на усилия Нэнси и Пегги мне помешать. Никогда не садитесь писать книги. Это не стоит ни времени, ни сил. Это лето было самым тяжелым в моей жизни. И если бы эти мерзавцы утащили мой сундук, я никогда бы не написал эту книгу заново. Я вам всем очень обязан, и больше всего – матросу Титти. Матрос, скажите, что я могу для вас сделать, и я сделаю.

– Вы говорили, что привезете мне попугая, – сказала Титти. – А больше мне ничего не надо. Если вы и в самом деле это имели в виду.

– Это ведь вы хотели серого попугая?

– Мне больше нравятся зеленые.

– До следующего лета еще очень долго, – вздохнул капитан Джон.

– А зачем ждать?

Капитан Флинт вдруг задумался.

– Слушайте, я должен сейчас же сказать полиции, чтобы они прекратили расследование. Я заберу вас и заброшу на ваш остров.

– Но вы вернетесь попробовать акульи отбивные, правда? – забеспокоилась Сьюзен.

– Акулы? Вы поймали акулу? – спросил Роджер.

– Огромную, – ответила ему Пегги.

– Я постараюсь, – сказал капитан Флинт. – Но вы меня не ждите. Мне предстоит дальняя дорога. Идем.