Ночная дорога, стр. 68

— В самом деле? — спросил Майлс, нахмурившись. — А почему? Ладно, спасибо. Еще раз прости, что потревожил. — Он повесил трубку.

— Ну? — спросила Джуд, жалея, что не приняла успокоительное.

— Ее выпустили два дня назад. Отсидела дольше срока за плохое поведение.

Джуд так быстро постукивала, что это была уже практически чечетка.

— И она сразу приехала сюда.

— Этого мы точно не знаем.

— Нужно что-то делать. Получить судебный запрет или что-то в этом роде. Может быть, даже переехать.

— Никуда мы не станем переезжать. — Майлс взял ее за плечи и заставил посмотреть себе в глаза. — Успокойся, Джуд.

— Ты с ума сошел? — Джуд почувствовала, как внутри ее поднимается истерический смех. Она понимала, что смех сейчас неуместен, но в последние дни все ее эмоции перепутались. Иногда она плакала, когда была счастлива, смеялась, чувствуя страх, и кричала просто от усталости. Она высвободилась из рук Майлса, побежала в спальню, где нашла пузырек с лекарством, и попыталась его открыть. — Будь прокляты эти колпачки с дополнительной защитой от детей.

Майлс забрал у нее пузырек, открыл, достал одну таблетку, которую она проглотила, запив горячим кофе.

— Лучше запиши меня на прием к доктору Блум.

Следующие два часа она прожила в лекарственном тумане. Приняла душ, высушила волосы и надела светло-бежевое легкое платье. И только оказавшись в кабинете доктора Блум, ежась под острым взглядом психиатра, она осознала, что сидит в домашних тапочках.

— Спасибо, что нашли для меня время, — сказала Джуд, стараясь спрятать под стул ноги.

— Приступ паники. Первый раз за полтора года, даже больше. Что случилось?

Она не выдерживала пронзительного взгляда Харриет, становясь слабой и рассеянной. Поэтому прятала глаза.

— В субботу утром я была в доме у Зака, готовила еду. У Зака скоро выпускные экзамены. Учебный год затянулся из-за снежных заносов зимой.

— Ну и?… — подтолкнула ее Харриет.

— Я увидела, как Грейси разговаривает перед домом с Лекси.

— Лекси — девушка, которая вела машину в ту ночь?

— Да.

— Мы не часто о ней говорили. Кажется, вы заявили, что больше ко мне не придете, если я хоть раз упомяну ее имя.

— С глаз долой — из сердца вон, — как заведенная повторила Джуд, постукивая ногой.

— Итак, вы снова ее увидели, спустя столько лет, и ударились в панику.

— Она разговаривала с Грейси!

— Со своей дочерью, — сказала доктор Блум.

Джуд вскочила и принялась расхаживать. Ей стало трудно дышать.

— Она отказалась от этого права, когда родила в тюрьме. Она подписала документы.

— И вы думаете, в какой момент она отказалась от права быть матерью? Когда села в тюрьму? Или когда убила вашу дочь?

— И то и другое, — сказала Джуд, с трудом переводя дыхание. Заболело в груди. — Какая разница? Она не может просто так появиться и делать вид, будто ничего не случилось. Зак наконец-то вернулся к нормальной жизни. Я не позволю ему видеться с ней.

— Присядьте, Джуд, — сказала доктор Блум, не теряя спокойствия.

— Что, если она захочет… что, если… О боже! — Джуд стала хватать воздух открытым ртом, запаниковала.

Тут же рядом с ней оказалась доктор Блум и начала растирать ей спину, успокаивая:

— С вами все в порядке, Джуд. Просто дышите. Ну вот, теперь можно сесть.

Джуд совладала со своим дыханием, и боль в груди уменьшилась. Трясущейся рукой она убрала взмокшую прядь с лица и попыталась улыбнуться.

— Я распадаюсь на куски.

— Неужели в действительности все так страшно?

Джуд отпрянула от врача.

— Вы уверены, Харриет, что учились на медицинском факультете?

— Джуд, вы не можете контролировать эту ситуацию.

— Благодарю за этот перл. — Она с тоской посмотрела на дверь. Визит оказался бесполезен. — Лучше бы мне сразу наглотаться таблеток, когда… — Она не могла произнести вслух. Ни теперь, ни раньше.

— Вы думали об этом, — напомнила ей доктор Блум. — Но даже в самые мрачные времена у вас оставалась надежда.

— Вы считаете, что меня остановила надежда?

— Что же вас остановило?

Джуд не собиралась отвечать. Она ненавидела ответ.

— Я переживаю за сына. Он такой же незащищенный, как я. Он так и не оправился от своей вины или от горя. И теперь снова увидится с Лекси, а что, если она захочет вернуть себе Грейс? Я не позволю ей снова войти в нашу семью. О господи…

— Она уже вошла в вашу семью, — сказала Харриет.

— Заткнитесь.

— Отличный совет. Между прочим, вы не производите впечатления женщины, которая ничего не чувствует к собственной внучке.

Джуд рывком схватила сумочку.

— Мне нужно обратиться к юристу, а не психиатру.

— Почему вы думаете, что вам необходим юрист?

— Я должна защитить Грейс и Зака. Быть может, нам понадобится судебный запрет…

— Вы считаете, что защитите их, не подпуская к ним Лекси?

— Конечно. Вы вообще меня слушаете?

— Лекси — мать вашей внучки, — мягко напомнила доктор Блум. — Вы рассказывали мне, что когда-то придавали материнству большое значение.

Джуд покачнулась, как от удара.

— Мне нужно отсюда уйти.

Не дожидаясь ответа, она бросилась к двери, рывком открыла ее и услышала голос доктора Блум:

— Ей было восемнадцать лет, Джуд. Подумайте об этом.

Джуд захлопнула за собой дверь.

22

Джуд позвонила Майлсу и попросила встретиться у Зака; потом она поехала прямо к парому. Успела вовремя, минута в минуту. Паром как раз загружался, когда она прибыла на причал.

Получасовая переправа показалась ей вечной. Она нервно постукивала пальцами по рулю.

Джуд ни в чем не была уверена, но одно знала точно: нужно добраться до Грейс. Сейчас ей хотелось собрать всю семью под своим крылышком и надежно укрыть, как бывало когда-то. Хотя бы то, что осталось от ее семьи, хотя бы то, что Лекси оставила от ее семьи.

Покинув паром, она медленно поехала по городу, выискивая в толпе темноволосую девушку в шортах-бермудах и голубой футболке. Десятки раз ей казалось, что она заметила Лекси, и она жала на тормоза так, что ехавшие сзади автомобили принимались сигналить.

Джуд свернула на Тернаджин-Уэй и проехала мимо начальной школы к группе продленного дня. Там она вышла из машины и направилась к симпатичному дому в стиле шале, в котором и размещался детский сад «Глупый мишка». В игровой комнате с разноцветными пластиковыми столиками и круглыми подушками было пусто.

Джуд прошла на задний двор, где с десяток ребятишек качались на качелях, играли в песочницах и в крошечном домике. Она оглядела двор, выискивая глазами Грейс, которая, как она знала, всегда держится особняком.

— Привет, Джуд, — сказала хозяйка Ли Скиттер. Они давно знали друг друга. Младший сын Ли когда-то играл в футбол с Заком. — Ты сегодня рано.

— Я не вижу Грейс, — сказала Джуд, с опозданием осознав, что не поздоровалась и с ходу взяла резкий тон.

— Она с Лекси, — сказала Ли. — Лекси здорово изменилась, правда?

У Джуд по спине пробежал холодок.

— Ты позволила ей увидеться с Грейс?

Вопрос, видимо, удивил Ли, а может быть, и не вопрос, а повышенный тон Джуд.

— Она сказала, что вы не возражаете. Да и никакого судебного предписания мы не получали. То есть я знаю, конечно, что у нее нет опеки, но мы же все знали, что однажды она вернется…

И почему только Джуд раньше об этом не подумала? Ли Скиттер знала Зака и Лекси еще со времен учебы в школе. Несколько раз, когда было уместно, она говорила, как ей нравится Лекси. Можно не сомневаться, что она даже жалела девушку. Ее многие жалели. Когда в новостях показали сюжет о суде, многие затрубили во все трубы, что наказание слишком суровое. Ну да, бедная Лекси!

Джуд начала паниковать. И почему только они не заручились на всякий случай судебным запретом? Самое меньшее, что она могла сделать, — предупредить Ли и учителей в школе, что Лекси нельзя приближаться к дочери. Неужели полная опека не дает им этого права?