Вспомни ту ночь, стр. 20

— Очень рад нашему знакомству, миссис Коултер. — Она отметила про себя определенную сухость, даже холодность в его тоне.

— Пожалуйста, зовите меня просто Дани. — Она улыбнулась дочери Рэвена. — А ты, должно быть, Ривер (River — река (англ.).)?

Имя очень подходило этой девчушке: маленькая, подвижная, как ртуть; а глаза у нее оказались какого-то неопределенного цвета — не то серые, не то голубые. Сначала некоторое время она с серьезной задумчивостью изучала Дани, но потом вдруг робко улыбнулась щербатым ртом.

— Хочешь взглянуть на Эбби? — предложила Дани.

Ривер молча взяла Дани за руку, и они пошли в детскую. Там как раз звучал какой-то рассказ.

— Что это? — широко раскрыв от удивления глаза, спросила Ривер.

— Если не ошибаюсь, «Спящая красавица», — едва не застонала Дани.

— А кто рассказывает? — Малышка с любопытством осмотрелась.

— Это Гемма. Компьютер. Делает для нас всякие вещи. Может, например, включать или выключать свет, открывать или закрывать двери, приготовить кофе. Если ей немного помочь, то справится с приготовлением обеда.

— А она… она разговаривает с вами?

— Постоянно. Хочешь сама с ней поговорить?

— Да. — Сложив ладошки, Ривер нерешительно спросила: — А что мне сказать?

— Все, что хочешь.

Набрав побольше воздуха, Ривер выпалила:

— Здравствуй.

Чтение рассказа мгновенно прервалось, затем последовала просьба:

— ПРЕДСТАВЬТЕСЬ, ПОЖАЛУЙСТА.

— Гемма хочет, чтобы ты сказала, как тебя зовут.

— А-а. Меня зовут Ривер Сьерра, и я пришла навестить малютку.

Этим ответом ей удалось сразу же завоевать прочное расположение Геммы, которая с превеликим удовольствием поведала Ривер мельчайшие подробности о жизни вверенного ее неусыпному попечению отпрыска женского пола. Дани пришлось быстренько вмешаться:

— Задействуй образовательную программу для шестилетних, когда беседуешь с Ривер.

— КОД, ДАЮЩИЙ ПРАВО ОТДАВАТЬ ПРИКАЗЫ.

— Мне не нужен никакой специальный код, Гемма. Ник сказал, что достаточно моего устного распоряжения.

— УСТНОГО РАСПОРЯЖЕНИЯ ДОСТАТОЧНО ТОЛЬКО В ДОМЕ ШЕРАТОНОВ, А НЕ В ГЛАВНОЙ РЕЗИДЕНЦИИ КОУЛТЕРОВ.

— Ты что, смеешься?

— Какие-то проблемы? — спросил Рэвен, входя в детскую.

— Нет-нет. Все в порядке. Я просто дала компьютеру команду вести беседу, сообразуясь с возрастом ребенка. — Дани с трудом выдавила из себя улыбку.

— Не похоже, чтобы вам это удалось.

— Это я виноват, — вмешался Ник. — Гемма, устный приказ Дани обязателен для выполнения в любом месте.

— ПОНЯТНО. В ПРОГРАММУ ВНОСИТСЯ ИЗМЕНЕНИЕ.

— Ну вот, Ривер, — объяснила Дани. — Если Гемма скажет что-то непонятное, просто попроси ее объяснить.

— Она может рассказать мне сказку? — Задав вопрос, Ривер бросила тревожный взгляд на отца. — Как… если бы она была моей мамой?

Равен заметно напрягся. Дани захотелось по-матерински обнять девочку, но она не решилась.

— Конечно, может. Сядешь в кресло-качалку около Эбби? Если она заплачет, дай мне знать.

— ЭТА ПРОСЬБА ИЗЛИШНЯЯ, — перебил ее компьютер. — ПЛАЧ АВТОМАТИЧЕСКИ ВКЛЮЧАЕТ ТРЕВОГУ НА ПЕРВОМ УРОВНЕ БЕЗОПАСНОСТИ.

— Гемма! Позволь, пожалуйста, Ривер прийти за нами самой. Ладно? Компьютер издал резкий звук.

— Это у Геммы означает «да». — Дани невинно улыбнулась.

К счастью, после этого инцидента Гемма вела себя безупречно. Она «поиграла» с Ривер и снабдила Рэвена детальным описанием своих возможностей наряду с их наглядной демонстрацией.

За ужином они обсуждали вопрос о том, чем компьютерная система такого типа может быть полезна семейству Сьерры дома и на работе.

Когда трапеза подходила к концу, Дани, извинившись, ушла на кухню сварить кофе, предоставив Нику самому ответить на ряд чисто технических вопросов. Нанятые повара и официанты уже давно ушли, оставив кухню в идеальном порядке. И где-то посреди этого строгого великолепия должна была находиться плита. Но весь вопрос, где.

— Гемма, не знаешь, где плита?

— НЕ МОГУ ВЫПОЛНИТЬ ВАШУ ПРОСЬБУ. ЭТА ИНФОРМАЦИЯ ТРЕБУЕТ ОТМЕНЫ СТАТУСА СЕКРЕТНОСТИ НОМЕР ОДИН.

— Ты шутишь?!

— ВКЛЮЧЕН ПОИСК ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА «ШУТИШЬ». ОДНУ МИНУТУ. «ШУТИШЬ» ОЗНАЧАЕТ ПОДДРАЗНИВАТЬ; ПРИБЕГАТЬ К ЮМОРУ ИЛИ ОБМАНУ, ЧТОБЫ РАЗЫГРАТЬ КОГО-ЛИБО. ТАКАЯ ОПЕРАЦИЯ МОЕЙ ПРОГРАММОЙ НЕ ПРЕДУСМОТРЕНА.

— Ник сказал, чтобы ты подчинялась моим устным приказам. Слышишь, ты, механическое чучело? Немедленно отвечай, где стоят плита и холодильник!

— НЕ МОГУ ВЫПОЛНИТЬ ВАШ ПРИКАЗ. ЭТА ИНФОРМАЦИЯ ТРЕБУЕТ ОТМЕНЫ СТАТУСА СЕКРЕТНОСТИ НОМЕР ОДИН. А ВАМ РАЗРЕШЕН ДОСТУП К ИНФОРМАЦИИ ТОЛЬКО НА УРОВНЕ СЕКРЕТНОСТИ НОМЕР ДВА.

— Что-о-о?!

Ник резко распахнул дверь в кухню.

— Что, черт возьми, тут у вас происходит? Ваши вопли слышны даже в гостиной.

— Я тут ни при чем, — в один голос ответили Дани и Гемма.

Глава ДЕВЯТАЯ

— Твой компьютер не желает говорить, где стоит плита, — с гневом обрушилась на мужа Дани.

— Гемма! Предоставь миссис Коултер доступ к информации на уровне безопасности номер один. Отныне ты должна отвечать на все ее вопросы и выполнять все ее команды. Тебе ясно, Гемма?

— ДА.

— А теперь скажи мне, где эта чертова плита!

— ИДЕТ ОБРАБОТКА ВОПРОСА. ЧЕРТОВА ПЛИТА НАХОДИТСЯ В ДВУХ МЕТРАХ СПРАВА ОТ ВАС.

— Благодарю! — рявкнула Дани. — А теперь я желаю, чтобы мой муж объяснил, почему сведения о кухонных принадлежностях заслуживают уровня безопасности номер один. И более того, я желаю, чтобы он объяснил, почему я — его жена и деловой партнер — до сих пор не имею к нему доступа.

— Этот вопрос мы обсудим после ухода гостей.

У Дани возникло очень странное чувство. Нет, вернее сказать, родилась уверенность в том, что Ник что-то от нее скрывает. Нужно было, не откладывая, вызвать его на откровенное объяснение.

— Ну, не тяни. Просто ответь, и все, — продолжала настаивать она.

— Я единственный, кто имеет доступ к информации на уровне безопасности номер один, за исключением покойного отца Питера.

— Почему?

— Потому что доступ к уровню номер один дает возможность изменять программу Геммы. — В его потемневших глазах мелькнуло выражение горькой самоиронии. — Полагаю, тебе понятно мое нежелание выпускать из своих рук столько власти. Гемма! Приготовь, пожалуйста, кофе.

— БУДЕТ СДЕЛАНО.

В конце длинного стола какой-то черный предмет цилиндрической формы вдруг начал издавать шипящие звуки, и послышалось бульканье, характерное при закипании кофе. Дани покачала головой.

— Невероятно.

— Рад, что это произвело на тебя впечатление. — Чуть поколебавшись, он быстро наклонился и поцеловал ее — не спеша, словно впитывая в себя нектар ее губ. По-видимому, он решил, что Рэвен вполне может подождать. — Добро пожаловать домой, — вымолвил он наконец.

Дани прильнула к нему всем телом. Его слова прозвучали как обещание. Впервые за долгое-долгое время к ней вернулась надежда.

Ночь полностью вступила в свои права, и дом погрузился в тревожную тишину. С самого детства у него случались приступы бессонницы, и тогда он с особенным рвением принимался за работу — хватался за нее, как утопающий за соломинку. Но сегодня вечером ему не помогала даже его работа.

Ник тихо вышел из спальни. Подойдя к спальне жены, увидел, что дверь приоткрыта, а на столике возле кровати горит ночник. Он вошел и улыбнулся, обнаружив, что Дани крепко спит. Ник поправил одеяло, убрал лежащую рядом с женой раскрытую книгу.

Последние несколько недель удача улыбается ему. Спустя пять бесконечно долгих лет ему наконец-то удалось уговорить Дани выйти за него замуж. Она подарила ему дочь. А теперь вот спит в его доме, связанная с ним брачным договором по крайней мере на год. Он надеялся, что вскоре ему удастся убедить ее разделить с ним и супружеское ложе. У него есть все, абсолютно все, о чем он мечтал.

— МИСТЕР КОУЛТЕР, — шепотом позвал его компьютер.

— Что случилось, Гемма?