Забытая мелодия любви (ЛП), стр. 30

Она подняла руку, чтобы закрыть лицо, и закричала, когда на нее упали ветки. Упав на землю, она почувствовала боль в плече.

Первое, что она почувствовала, когда отошла от шока, это пронизывающий холод. Земля, на которой она лежала, была мокрой, и промокшие джинсы и рубашка прилипли к телу. Но холод скоро вытеснила нарастающая боль слева и на затылке. Ее следующая мысль была еще более страшной. Где Грэм?! О боже! Она одна вышла в шторм!

Анна попыталась подтянуться на ветке, но это только усилило боль. Она едва сдерживала рвоту, наконец поддавшись инстинкту. Она упала на спину на мокрую землю и ждала, пока тошнота пройдет.

Казалось, время течет так медленно, как капли воды, капаюшие с деревьев на ее лицо. Вдруг сквозь туман она услышала голоса.

"Ради бога, быстрее!"

Анна узнала глубокий голос Грэм, грубый от страха. Она хотела выкрикнуть имя Грэм, чтобы сказать, что с ней все в порядке, но смогла лишь слабо простонать. Она едва не билась в истерике при мысле о Грэм.

"Грэм," – наконец просипела она, – "будь осторожна!"

"Анна, слава богу," – закричала Грэм, ее голос дрожал от волнения. – "Ты поранилась, любимая?"

"Не думаю," – сказала Анна как можно увереннее. На самом деле она больше беспокоилась за Грэм, чем за свои ссадины и царапины.

– Иди в дом, позови кого-нибудь на помощь. Пожалуйста, Грэм, не сиди здесь, возвращайся в дом! Ради меня!"

"К черту! Мы сейчас тебя освободим. Держись, Анна!" – закричала Грэм откуда-то.

"Черт, Джон, ты можешь быстрее?" – она потянула на себя ветки деревьев, сходя с ума от растерянности и невозможности дотянуться до Анны. Ветки полность закрыли ей лицо и руки. Боже, как она ненавидела свою слепоту!

"Я почти освободил ее, мэм, но попрошу вас отойти назад. Не хватало, чтобы и вас привалило деревом".

Грэм устремила на мужчину свои сердитые глаза и прорычала: "Я не отойду, пока вы ее не вытащите".

Раздался страшный скрип, ветки задвигались, и Анна вскрикнула, когда наконец высвобоилась из-под их веса. Грэм вдруг оказалась возле нее, протягивая к ней свои неуверенный дрожащие руки.

"Не двигайся," – тихо прошептала Грэм, – "теперь ты в безопасности. Джон сейчас тебя освободит".

Грэм села на грязную землю, не обращая внимания на слякоть и холод, и очень нежно держала голову Анны в своих руках. Несмотря на боль, Анна обвила обе руки вокруг шеи Грэм, прижимая к груди ее лицо.

"Я так рада, что ты здесь", – прошептала Анна, нежно ее обнимая.

"Я тебя не оставлю," – ответила Грэм, пытаясь сдержать слезы. Она нежно гладила Анну, утыкаясь горящи лицом в ее мокрые волосы. – "Я здесь".

Анна почти не чувствовала боли, поглощенная присутствием Грэм. Когда дерево убрали, она попыталась пошевелить ногами. Все было в порядке, но она застонала, когда начали болеть ее множественные ссадины.

"Где болит?" – спросила Грэм, когда снова обрела контроль над собой.

"Плечо, но не думаю, что оно сломано." – Анна начала осознавать, что они обе страшно дрожат. – "Грэм, тебе нужно внутрь. Помоги мне встать".

"Лучше подождать врача. Я тебя не оставлю".

Про себя Грэм проклинала собственную беспомощность, даже когда убедилась, что Анна в порядке.

Несколько страшных минут она боялась, что потеряла ее.

Она слышала, как сломалось дерево и как Анна закричала. Хэлен подтвердила ее страх, что Анна застряла под деревом, и последовавшая паника едва не убила Грэм. Она думала лишь о том, что Анна погибла, это было так больно, что она думала, что сойдет с ума. Но Хэлен была достаточно разумной, чтобы вызвать врача и позвать на помощь соседа. Она не могла удержать Грэм от похода в сад, чтобы поискать Анну в ветках, в отчаянии проклиная свою беспомощность. Хэлен боялась, что Грэм может упасть и пораниться во время своих поисков.

Даже держа Анну в своих руках, Грэм боялась ослабить объятия. Ее руки крепко сжимали тело Анны в поисках подтверждений, что Анна в безопасности.

Она не осознавала, что каждый дрожащий вдох раздавалася рыданием. Она не чувствовала такого страха во времен аварии, когда она то теряла сознание, то приходила в себя, безуспешно зовя Кристину. Она беспомощно лежала, истекая кровью, в металлической ловушке, прижавшей ее ногу, не зная, ужасаясь того, что в приступе ревности она могла убить Кристину. Если бы это случилось, вероятнее всего, она убила бы и себя.

Сегодня, в эти несколько страшных минут, пока она не услышала голос Анны, она подумала, что потеряла все, что осталось в ее жизни. Облегчение было таким колоссальным, что она больше ни о чем не думала. Она взяла голову Анны в свои руки, и поймала ее рот с глубоким стоном.

Анна ответила на поцелуй с долго скрываемым голодом.

Она жадно глотала воздух, когда Грэм отстранилась, нервно засмеявшись.

"Нельзя больше ждать, Анна. Тебе больно и ты замерзла. Нужно перенести тебя в дом." – Подняв голову и все еще крепко удерживая женщину в своих объятиях, она позвала:

"Джон, помоги мне ее поднять!"

Высокий мужчина отбросил отстатки веток и направился в их сторону. Он осторожно поднял Анну на ноги. Грэм неуверенно стояла рядом, держа Анну за руку. Вместе они медленно направились к Ярдли Мэнор.

Глава 16

После осмотра доктор говорил с Грэм в коридоре.

"Она сильно поцарапалась, и я боюсь, может быть растяжение связок в правом плече, но ничего страшного. Ей нужны тепло и покой в ближайшие несколько дней. С ней все будет в порядке".

Он посмотрел на напряженное, бледное лицо стоящей перед ним женщины и добавил: "Вам бы самой не помешало принять горячую ванну и отдохнуть, мисс Ярдли".

"Да, конечно", – ответила Грэм отсутствующим голосом, думая лишь об Анне. Она собиралась пойти к Анне, но наткнулась на Хэлен.

"Что?" – раздраженно спросила она. Она хотела лишь остаться наедине с Анной. Ей нужно было убедиться, что та в порядке.

"Ты вся промокла и дрожишь. Тебе нужно принять горячую ванну, и пока ты этого не сделаешь, ты туда не войдешь".

Хэлен сделала грозный вид, так как знала намерения Грэм. Но как она и опасалась, та рассердилась.

"Пожалуйста, отойди, Хэлен," – приказала Грэм, направляясь к двери. – "Я собираюсь ее увидеть, и я собираюсь сделать это сейчас".

Очень тихо Хэлен ответила: – "Дорогая, твои руки и лицо поцарапаны и кровоточят. Ты до смерти ее напугаешь, если не помоешься. Хочешь, чтобы она волновалась за тебя, когда ей нужно отдыхать?"

Грэм задумалась, готова спорить, но понимая, что Хэлен права.

"Хорошо, я быстро," – согласилась она. – "Пожалуйста, скажи ей, что я скоро приду".

Прошло лишь несколько минут, прежде чем она снова подошла к двери Анны и почувствовала аромат горячего чая. Она вошла в комнату Анны.

Хэлен предусмотрительно принесла поднос, подвинула стул ближе к кровати и осторожнно подвела к нему Грэм.

"Теперь обе попейте чаю," – настояла она. – "И поешьте печенья". Она наполнила две чашки, указывая на них Грэм, и повернулась, чтобы выйти. Лицо Анны было бледным, но в глазах, которыми она смотрела на Грэм, не было боли. Она даже не заметила, как Хэлен аккуратно закрыла за собой дверь.

"Анна?" – неуверенно позвала Грэм, облокачиваясь на край кровати. – "Ты в порядке?"

"Уже намного лучше", – тихо ответила Анна. У Грэм был синяк под правым глазом и царапина от ветки на подбородке.

А порезы на руках имели еще более пугающий вид.

Но к счастью, все они были неглубокими.

"Тебе не следовало делать этого своими руками. Они слишком бесценны".

"Да, как и ты," – ответила Грэм в порыве откровенности. Ее все еще трясло после случившегося, а невозможность увидеть Анну, чтобы убедиться, что с ней действительно все в порядке, сводила ее с ума. Она попыталась сдержать эмоции и тихо сказала: – "Я обещаю больше этого не делать, если ты пообещаешь больше не попадать под падающие деревья".