Земля гигантов, стр. 35

Стив покинул корабль и направился туда, где был установлен резиновый плот с рацией, нацеленной на город с максимальной точностью, которой Стиву удалось достигнуть через отражение волны о поверхность скалы.

На открытой местности холод был пронизывающим. Ветер был довольно сильным и Стив настроил передатчик на максимальную громкость.

За спиной он услышал голос Бетти.

— Я сплюну через левое плечо, — сказала она.

Стив резко повернулся, и сразу же нахмурился.

— Вам здесь не место! — запротестовал он.

— А что есть опасность? — спросила девушка с непоколебимым спокойствием.

— Н-е-е-т. Не здесь, — признал Стив. — И по крайней мере, не сию минуту. Но очень холодно и — вам не стоит оставаться здесь.

— Я посмотрю, — не сдавалась Бетти. — Мне очень хочется.

Но смотреть было нечего. Звезды и лунный свет, падающий на бескрайние снежные просторы, безжалостный ветер — вот и все.

Стив проверил еще раз, настроен ли запасной микрофон на полную громкость и поднес микрофон к губам.

— Мэйдей! — резко выкрикнул он. — Мэйдей! «Спрингдрифт» вызывает все земные корабли. «Спрингдрифт» вызывает все земные корабли! Мэйдей!

Раздался короткий, отрывистый звук, как в реле. И тут же появился столб, труба, скорее цилиндр яркого света. Он был направлен не в небо. Он брал начало в городе и тянулся на многие мили над лесами и пустынной местностью, над реками, ручьями и склонами гор. С ужасающей точностью луч впился в обрыв, который Стив выбрал отражателем своего призыва Мэйдей.

Удар пришелся безошибочно. Внутри цилиндра с нарастающей скоростью в обрыв посыпались искры. Такие же снаряды летели в полосах света, которыми гиганты стреляли по птицам. Только сам несущий луч был около пятидесяти футов в диаметре. Искры были невероятной величины и яркости. Они ударялись о скалу.

Это были снаряды, их удары не отражались. Они разбивались о горную породу, оставляя выбоины. По силе удара снаряды превосходили любой броненосец, превращая места попадания в месиво, из которого вниз летели каскады раскрошенной породы.

После первого залпа немедленно последовал второй, за ним третий, четвертый, пятый. И каждый нес в своем сверкающем чреве тысячи раскаленных снарядов, которые ударялись, разбивали, крошили все, на что натыкались. Горная тишина разразилась отдававшимся эхом выстрелов.

Потом эхо прекратилось, но стук падающих камней продолжался.

Стив поднес микрофон поближе к губам и произнес:

— Мэйдей! Мэйдей! «Спрингдрифт» вызывает все земные корабли. Мэйдей! Мэйдей! Мэйдей!

Где-то вдалеке гигант или несколько гигантов наверняка удивились тому, что позывные снова донеслись с того самого места, куда были направлены смертоносные снаряды. Это было выше их понимания. Ничто не могло противостоять напору этого каменного или металлического шквала, нацеленного на источник этого необычного звука. Кто бы из великанов не управлял этой страшной машиной уничтожения, он неизбежно должен был быть ошеломлен возобновившимся голосом, несущимся из точки, которая подверглась столь мощному обстрелу.

Полосы света снова сверкнули, неся огненные снаряды к непобедимой скале. Ядра с грохотом разбивались, за ними следовали очередные еще более громовые атаки.

Стив продолжал:

— Мэйдей! Мэйдей! Вызываем все земные корабли! Мэйдей…

Стрелок, по всей видимости, был совсем обескуражен. Прицел осуществлялся при помощи устройства, которое улавливало позывные и одновременно направляло на источник звука раскаленный луч со сверкающим дождем смертоносных ядер. Но при этом источник позывных не замолкал. Тут, должно быть, вмешалось начальство. Огненный луч за лучом озаряли местность. Взрыв за взрывом сотрясали горы.

И когда чудовищное орудие снова замолкло, Стив как ни в чем не бывало начал снова:

— Вызываем все земные корабли! Мэйдей! Мэйдей! Вы просто смешны! Мэйдей!

Стрелок явно нервничал, как было бы с любым человеком на Земле, которому бы так откровенно бросали вызов, который не мог бы справиться с устройством, за которое отвечал. Он суетливо начал нажимать кнопки панели управления. Но автоматический курок оказался вовсе не спусковым устройством, а силовым лучом, который направлял снаряды. Был там также и транспортирующий луч. Стрелок, который на самом деле не был артиллеристом, дернул рычаг.

И когда это казалось уже совершенно невероятным, снова раздался голос Стива:

— Мэйдей! Мэйдей!…

И тут стрелок-великан слишком резко дернул рычаг. Такую ошибку сделал бы любой человек на его месте. Он сдвинул рычаг намного дальше положения для прекращения огня. И из имеющихся двух цепей, великан в смятении выбрал режим транспортирующего луча.

И снова между городом и горами пролег огненный луч. Он ударился о скалу, порождая водопад камней. Под его мощным напором вниз посыпалась лавина обломков, пыли и камней.

Пламя, которое не этот раз было транспортирующим лучом, ударило в летящие вниз камни, подхватило их и понесло по направлению к городу по светящейся трубе. Тонны, десятки тысяч тонн каменных обломков разных размеров полетели в город с неимоверной скоростью, туда, откуда начинался луч. Они вылетали из пробоины на сверхскорости, уничтожая машину, породившую этот огонь, и все остальное, попадавшееся на пути.

11

Ночь еще рассекали сверкающие молнии. Стив и все остальные видели, во что превратилась скала. Потом огонь прекратился. Стук падающих камней постепенно стихал. Эхо затухало. И наконец наступила тишина, нарушаемая только гулом горного ветра.

— Мэйдей! — закричал Стив в микрофон. — Мэйдей! «Спрингдрифт» вызывает все земные корабли! Давайте все сюда! Мэйдей!

Ответа не последовало. План Стива и заключался в уничтожении орудия, созданного для обнаружения и ликвидации любого источника радиоволн. Стив ожидал, что орудие просто прекратит свое действие, убедившись в полной его бесполезности. Но ему удалось достичь гораздо большего.

Если не учитывать печального исхода, то просто безрезультатность бомбардировки обескуражила бы любого человека. И любого великана, который должен был бы сделать вывод, что орудие бессильно против таких объектов, как «Спрингдрифт».

— Я считаю, — сказал Стив, стоя в темноте пустыни в милях от гигантского города. — Я уверен, что теперь мы можем беспрепятственно пролететь над городом. И даже если нас не заметят, мы можем привлечь внимание.

Он попросил Бетти вернуться на борт. Пока все поднимались в салон, Стив сложил аварийный передатчик. Трап был поднят, дверь закрыта. «Спрингдрифт» поднялся над горным барьером, который до сих пор защищал и укрывал его, и направился к городу.

Хотя можно было не спешить. Полная неудача атаки страшного орудия великанов будет приписана не скале, на которую сыпались снаряды, а голосу, который провоцировал бомбардировку и переставал делать это, даже когда это казалось уже невозможным. Именно это и нужно было внушить великанам.

«Спрингдрифт» не спешил. Дэн не снимал руки с кнопки аварийного режима, готовый нажать ее в любой момент.

Внизу появились залитые светом фонарей улицы и площади. Длинные извивающиеся ярко освещенные улицы проплывали внизу, окружая квадратные мили жилых кварталов с редким и тусклым светом окон и приземистыми пригородными домиками. И наконец громадная тарелка… Все выглядело точно так же, как две ночи тому назад. На появление крошечного самолетика не последовало никакой реакции. Великаны не часто смотрели на небо. Некоторое время «Спрингдрифт» просто парил в воздухе.

— На нас не обращают внимания, — сказал Стив. — Или просто не знают, что здесь.

Он включил ночные габаритные огни. Их свет тускло расплылся на небе рядом с яркими звездами. Внешние микрофоны не доносили никаких звуков. Но вскоре на улицах появилось движение. То здесь то там великаны собирались группами. Их средства массовой информации, заменяющие им радио, сообщили, что странный летающий объект, замеченный в небе ранее, появился снова. Они собирались в кучки, чтобы вместе наблюдать за несущимися по небу странными огнями. В конце концов, понимая что никакой реакции не последует, Стив открыл ставни иллюминаторов и вырвавшийся наружу внутренний свет еще больше ошеломил гигантов, недоумевающих по поводу загадочного зрелища.