Чужого поля ягодка, стр. 27

— Не понял. Ну да, нарктан-6, взрослая доза, но ведь она едва пригубила?

— Так и есть, — переглянулись Бен и Джей. — Антидот?

— Сей миг, — Рольд выудил из сумки набор первой помощи в прозрачной упаковке, протёр участок кожи на шее Миль резко пахнувшей губкой, приготовил мягкий тюбик-шприц… Но Бен протянул руку:

— Минуточку. Можно мне? — Рольд передал шприц ему, тот посмотрел на тюбик, что-то просчитал в уме и ввёл очень небольшое количество жидкости, гораздо меньше, чем, по мнению Рольда, полагалось…

Джей, видевший, что количество могло бы быть и чуть побольше, смолчал: Бен, решая не пугать Миль и дать ей поспать, отныне был в своём праве — праве мужа…

Однако Миль очень скоро зашевелилась и открыла глаза.

Бровь у Рольда взлетела ещё выше.

Бен в ответ развёл руками — ну, вот так, да — и пояснил:

— Она, видишь ли, из «диких»… Но кому понадобилось поить нас нарктаном?

— Ну, может быть, конечно, это и чья-то дурацкая шуточка, но скорее всего — кому-то из тех, кого ненароком очаровала ваша маленькая госпожа. А я ведь вас ещё летом предупреждал… Кстати, вас можно поздравить?

Бен невольно улыбнулся:

— Можно. И вы даже свадебный подарок сделали, да какой… Спасибо.

Рольд задумчиво покивал, покосился на приходящую в себя в объятьях Джея Миль, за которой нежно ухаживала Доллис, и сказал:

— Вот никогда бы не подумал, что она взрослая. Девчонка девчонкой, как любая из моих, — он с ненавистью обвёл взглядом зал с поредевшей толпой и добавил: — Однако их это не останавливает. У нас крадут сестёр, а Контроль сам от себя это скрывает.

— Крадут?

— А вы ещё сомневаетесь? Может, мы всего лишь дети, но нам это не нравится. Не хочется, знаете ли, оставаться без подруг. У нас их и так немного.

— И поэтому вы вооружаетесь, — опытный взгляд легко опознал под одеждой знакомые контуры.

— А что бы вы делали на нашем месте? — не стал отпираться парень. — Мы хоть и поздно спохватились, но Контроль-то и до сих пор не раскачался. А в моей группе за полтора года никто не пропал, — с гордостью закончил Рольд. И вручил свою сумку Бену:

— Держите. И берегите её, — кивнул он на Миль.

— А вы как же?

— У нас этого добра хватает, берите.

Миль потёрла на шее след от инъекции, села прямо. Рольд наклонился к ней и ласково спросил:

— Выспалась? — Миль посмотрела непонимающе, сонно. — Ну, ладно. Сколько тебе лет?

Она, понятно, не ответила. Рольд выпрямился:

— Думаю, вам не стоит тут оставаться. Идёмте, мы вас проводим. Здесь их, скорее всего, уже нет, но мало ли что…

«Самое смешное, что мальчик прав», — сказал Джей, принимая на руки Миль, которая опять заснула. Доллис вопросительно посмотрела на Рольда, тот недоумённо пожал плечами и, придержав движение, проверил индикатор Миль: красный ободок уже пропал.

Бен, шагая в арьергарде, внимательно наблюдал за действиями ребят, отмечая и слаженность, и дисциплину. Рольд почти ничего не говорил — его понимали по взгляду и жесту, почти так же, как он сам и Миль понимали друг друга.

«Они его любят», — понял Бен, честно прикрывая спину Джея вместе с подростками.

На стоянке Рольд их напутствовал:

— Ну будьте вы уже впредь осторожнее! А если что — обращайтесь к нашим, спросите Волка, они знают.

Бен под насмешливым взглядом Джея признательно поклонился:

— Непременно. Надеюсь когда-нибудь, в свою очередь, быть вам полезным.

Рольд улыбнулся и опять, как летом, небрежно отмахнулся.

19. …пара вопросов…

Принаряженный, расцвеченный в пух и прах, ночной Город с такой высоты казался россыпью украшений, разбросанных небрежной рукой капризной красавицы. Это днём Карнавал притихал, играя в пол-силы, а с наступлением сумерек бушевал вовсю… Джей, глядя в окно на это буйство, обронил:

— Яд — стиль женский.

— Это не совсем яд, — уточнил Бен, ведя машину над Городом. — Не могли же они знать, что такая доза убьёт Миль. Скорее её хотели скомпрометировать. Так что пока рано делать выводы. Но хорошо, что тот официант сбежал. Я… не уверен, что успел бы его допросить…

— Ну, для некоторых выводов самое время, — оглянувшись назад, где спала Миль, грустно возразил Джей. — В любом случае, старик прав: Город не лучшее для неё место…

— Я просто не знал, как тебе об этом сказать… — признался Бен.

— Тогда завтра же… С утра.

По прибытии Бен позвонил к себе домой, велев киберу начать расконсервацию, а утром отправился делать закупки. Большую часть покупок пришлось оправить почтой. Остальное поместилось в «Призрак».

Миль, благополучно проспав завтрак, вышла из своей комнаты только к обеду, зевая, босая и в халатике, на ходу расчёсывая волосы. И немедленно потребовала объяснений:

«Так, всем доброе утро и всё такое, подобрали челюсти и быстренько объяснили мне, почему это я вырубилась прямо посреди Карнавала и спала «оттуда — и до обеда».

А потом добавила лично для Бена: «А ещё я хочу задать пару вопросов тебе, муж мой».

Мужчины с заметным усилием попытались выполнить инструкции и оторваться от зрелища. Они и правда впервые видели, как Миль причёсывается. Тем более — Гребнем, а это было действительно зрелище: получив команду «причесать», он практически сам порхал над потоком волос, которые почти сами собой послушно разделялись и свивались, в данном случае, в простую косу… Ну, в самое её начало. А дальше Миль, поняв, что нельзя так сразу неподготовленных зрителей шокировать, воткнула Гребень в основание косы, и доплела её сама. Тогда оба «брата» вернулись в адекват и стали доступны для беседы.

Неловко побрякав ложечкой в стакане, Джей оставил прибор в покое и начал:

— Мы думаем, что это не Лаура. Бен прав — никто ведь не знает, что обычная доза взрослого человека для тебя смертельна. Скорее всего, кто-то решил подпоить симпатичную девушку, чтобы она раскрепостилась и показала пару мелких фокусов. Карнавал ведь…

«Или же кто-то очень хотел, чтобы нам так показалось…»

Миль представила, каких «фокусов» ожидали горожане от своих вечно неприступных красоток. Воображалось что-то вроде стриптиза… на открытом воздухе? Хм. Ну, замёрзнуть-то ей бы явно не дали.

«Жестокое у них чувство юмора. Ладно, как версия — принимается. Какие ещё варианты?»

Парни слегка расслабились. Бен, почувствовав голод Миль, начал ставить перед ней тарелки с едой, которые с похвальной скоростью пустели. Рот у неё был занят, но, благодаря менто, болтать это ей не мешало.

— Рольд — помнишь его? — полагает, что это похитители. И у него есть основания так полагать.

«А это реально?»

— Скажем так — не исключено. Уж больно шустро смылся тот официантик… Если это была только шутка, чего он так испугался?

" Что приводит опять к версии причастности либо Лауры с компанией, либо похитителей. И уж лучше бы это была шутка.»

— Да уж конечно, лучше… Но вот тут мы подходим к необходимости прислушаться к мнению одного милого старичка…

«Фламмина?» — улыбнулась, наконец, Миль.

Джей мрачно проворчал:

— Как он, однако, тебе в душу запал… Его, его.

Улыбка Миль угасла:

«Оставить Город?»

— А что — ты уже успела так его полюбить, что не хочешь уезжать? — поддел Бен.

«Не сказала бы. А есть куда уехать?»

— Ну-у, Миль, — «оскорбился» Бен. — Ты думаешь, что мне некуда привести молодую…

«Очень молодую», — вставил Джей и потёр нос, по которому Бен мысленно, но довольно чувствительно, «щёлкнул».

…— молодую жену? В Приморье у меня участок земли на самом берегу, а на участке — дом. Старый, правда, от родителей достался.

«От родителей? — заинтересовалась Миль. — Ты мне никогда о них не рассказывал».

«Ты мне о своих — тоже. Моих давно уже нет, погибли».

«Прости. Мои — тоже…» — растерянно ответила она, и «потянулась» к нему всем сердцем…

Оба молча смотрели друг на друга через стол, обнимая теплом и сочувствием, как мягким одеялом, и стол этому «объятию» помехой быть не мог…