Лотэр (ЛП), стр. 84

ГЛАВА 47

Элизабет осела на землю, её тело обмякло. Казалось, прошли часы, пока Лотэр - и Дорада - ожидали, когда она очнётся.

Ожидали...

В конце концов, она очнулась, резко сев и рассеянно растирая грудь.

- Саройя ушла? - Элли повернулась к вампиру. - О, господи, она ушла!

Лицо Лотэра разглаживалось, когда он взглядом окидывал светящуюся кожу и ясные глаза. Этот изгиб губ...

Её очарование и прежде манило его. Теперь же, освободившись от Саройи, его женщина стала неотразима.

Существо внутри неё, должно быть, заглушало его потребность в Элизабет. А сейчас ему казалось, что безумное желание обладать и защищать, которое он чувствовал по отношению к ней, умножилось многократно.

И хлынуло прямо в его сердце.

Моя Невеста.

Об этом все и говорили.

Лицо Элизабет ... будто пыльное оконное стекло загораживало её чистый внутренний свет, она излучала красоту изнутри...

- Убей её, Лотэр, - сказала Дорада.

Борясь с её контролем, он язвительно заметил:

- С чего бы? Ты забрала у меня Саройю.

- Просто на случай, если она и есть твоя настоящая Невеста.

Прежде он был скован собственными клятвами - но сейчас, освободившись от них, он чувствовал себя сильнее, чем когда бы то ни было. Элизабет стала светочем, на котором фокусировалось всё в нём.

- Я никогда не причиню ей вред. А ты знаешь, что я не могу лгать.

- Я подозревала, что она и есть твоя Невеста. И я приказываю тебе убить её.

- Мне похуй, чародейка. - Что было сильнее влияния Дорады?

Лишь влияние Элизабет.

- Ты не заставишь меня причинить ей боль. Ты ещё не исцелилась окончательно и убийство богини тебя ослабило. Я буду бороться до тех пор, пока ни у кого из нас не останется сил, чтобы причинить боль Элизабет.

- Я упрощу задачу, - отрезала Дорада. - Убьёшь её. Или я заставлю тебя убить себя.

Он рассмеялся.

- Сделай это медленно, suka. Люблю прелюдию.

- Медленно, Лотэр? У меня есть всё время на свете, чтобы наблюдать, как ты будешь снимать с себя кожу.

- Нет! - Элизабет бросилась к нему, пытаясь закрыть собой. - Пожалуйста, не делай этого, Дорада!

Чародейка на неё даже не взглянула.

- Я хочу, чтобы ты снял с себя плоть, словно рубашку, вампир. Я заставлю одного из моих чудовищ носить её, пока она не сгниёт на его теле.

- Это ты одеваешь их в... кожу? - Элизабет быстро сглатывала, словно её тошнило.

- Начни с шеи, Враг Древних. - Сказала Дорада. Вендиго опустились на пол своими отвратительными телами в ожидании зрелища - и останков.

Он обнаружил, что его собственные когти режут кожу вокруг шеи.

Не могу остановиться...

- Стойте! - закричала Элизабет. - Почему бы не заключить с нами сделку?

- Ты смеешь ко мне обращаться? - Свой кошмарный глаз Дорада перевела на Элли.

- У нас есть то, что вам понравится, - сказала она, сама не понимая, что делает.

Оказавшись среди вендиго, мумифицированной женщиной, признанием Лотэра и изгнанием Саройи её разум распахнулся настолько, что уже практически раскололся пополам.

И она всё ещё пыталась оставаться в здравом рассудке, чтобы спасти своего вампира.

- Учётная книга Лотэра с долгами крови. Отвлекитесь на минутку от членовредительства и позвольте мне рассказать.

Дорада махнула Лотэру, чтобы тот остановился, затем снова обратилась к Элизабет.

- Объясни.

- Есть тысячи долгов крови. Он работал над этим целую вечность. И если вы оставите нас в живых и более не побеспокоите, мы отдадим вам ... половину книги.

- А кто должники? Ллореанское отребье? - Дорада приподняла край своей металлической сетки, осмотрела кровоточащую рану под ней, потом вздохнула. - Слабовольные бессмертные?

Элли помотала головой.

- У нас есть короли, королевы, боги. И хорошие тоже - те, которые тебе не подчинятся. - Придав голосу твёрдость, она продолжала: - Но нельзя заставить Лотэра отдать её просто потому, что он на стороне зла и вы можете контролировать его, словно тряпичную куклу. Сделка должна быть честной.

Дорада моргнула своим единственным глазом.

- Почему это?

Хороший вопрос. Думай, Элли, думай!

- Чтобы вы могли потребовать возврата долгов, они должны быть добровольно вам переданы. - Звучало логично. - Если отнять его свободную волю и украсть долги, они не будут стоить и бумаги, на которой написаны.

Дорада обратилась к Лотэру:

- Можешь говорить. Книга существует?

Элли ожидала, что он взревёт, отказываясь делиться работой всей его жизни.

Вместо этого он смотрела на неё... с благоговением.

- Книга именно такая, как её описала моя Невеста. - Язык Лотэра. Книга существовала, а условие свободной воли - нет.

Дорада наклонила голову, отчего её блестящие волосы упали на безжизненные пряди.

- Я сама выберу должников и сторону, к которой они принадлежат.

- Если ты даруешь мне возможность использовать кольцо, сказал Лотэр, - я отдам тебе книгу целиком.

Элли задохнулась.

- Кольцо приносит лишь проблемы. Оно опасно!

- Ты даже не представляешь насколько.- Пробормотала Дорада.- Я ношу его, но больше не использую.

- Значит, ты можешь нам его одолжить, чародейка!

Элли печально покачала головой.

- Нет, Лотэр.

Его голос становился всё громче с каждым обращённый к Дораде словом:

- Сейчас, когда мы ведём переговоры и кольцо у тебя -

я хочу, блять, снова двигаться!

Новый взмах Дорады и он был свободен.

Он схватил Эллину руку.

- Я должен получить эту силу. Лизавета, тебя нужно превратить в вампира. И, хотя я в восторге от того, что Саройя исчезла, вместе с ней исчезла и корона Орды. Я не собираюсь убрать в долгий ящик свои амбиции, словно какую-то чёртову настольную игру.

- Пожалуйста, мы справимся с этим вместе, сказала Элли, но он оставался непоколебим. - Что если существуют и другие клятвы, о которых ты мне не рассказал?

- Больше нет. Поверь мне.

- Я верила тебе и чуть дважды не умерла сегодня.

Он вздрогнул. И тем не менее, обратился к Дораде:

- Позволь мне воспользоваться кольцом до завтрашней полуночи - и книга твоя.

Дорада на мгновенье прикрыла свой глаз, воцарилась тишина.

- Принеси книгу, - наконец он сказала Лотэру. - Если она именно такая, как про неё говорила твоя смертная, то я заключу сделку с кольцом.

Вендиго, сидящие по периметру комнаты, зафыркали, расстроенные те, что им сегодня не придётся убивать.

Опережая дольнейшие протесты Элли, Лотэр достал книгу из сейфа и показал Дораде. Глаз чародейки мгновенно зажёгся. Они оба принесли свои клятвы.

Книга Лотэра, отданная добровольно будет платой за двадцать четыре часа владения Кольцом Сущности. После чего чародейка за ним вернётся.

Дорада решительно сняла кольцо и вручила Лотэру.

- Я оставлю себе свой палец на этот раз.

А когда Лотэр отдавал свою бесценную книгу Дораде, он это делал без какого-либо прощального взгляда.

Потому что его взгляд был сосредоточен на Элли.

ГЛАВА 48

- Что ты чувствуешь, освободившись от Саройи? - спросил Лотэр. Он только что промыл под душем свои исцеляющиеся раны и переоделся; запах дыма, въевшийся в кожу, казалось, особенно беспокоил Элизабет.

Воспоминания о его бесконечных безумных попытках покончить с собой ему также не доставляли удовольствия. Сейчас же всё становилось на места, и, наконец-то, ослабевало напряжение последних недель.

- Я ей пообещала, что выиграю эту войну, - ответила Элизабет. - И всё-таки мне с трудом верится, что они исчезла, они и Дорада. Не могу поверить, что всё закончилось.

- Благодаря тебе. - Его великолепная Невеста вновь преподнесла сюрприз. - Ты торговалась с Дорадой, обвела вокруг пальца

Королеву Зла. Горжусь тобой, Лизавета.

Она покраснела, бессознательно заправляя за ухо прядь волос. Он видел, что она обрадована - и, в то же время, удивлена - похвалой.