Шотландская красавица, стр. 15

Когда наступила полночь, она наконец покинула залу, и к ее вящему неудовольствию граф, а не Гризель взялся сопровождать ее. Он отвел ее в другую комнату не в ту, где она отдыхала несколько часов назад. Диана, войдя, не могла сдержать вздох облегчения.

Комната была большой, вероятно угловой, с двумя окнами со ставнями. В очаге ярко горел огонь, кровать была завалена меховыми шкурами.

Торн окинул взглядом комнату, потом внимательно посмотрел на Диану.

– Надеюсь, условия вам понравились, – сказал он.

Раздраженная его снисходительным тоном, Диана сказала:

– Это единственное, что понравилось мне у вас!

Торн дьявольски усмехнулся:

– Я постараюсь сделать все, чтобы понравиться вам еще больше.

Не желая поддерживать его шутливый тон, Диана холодно взглянула на него:

– Тогда позвольте мне вернуться в Сиден.

– Всему свое время.

Диана отвернулась, почувствовав, что Торн что-то недоговаривает. «Всему свое время», – с тоской повторила она про себя его слова. Мак-Кендрик наверняка не догадывается, что ее брат, похоже, рад вообще избавиться от нее.

– Вы совершили большую ошибку, – сказала Диана. – Если вы хотели добиться возвращения своего брата, вам нужно было взять в заложники кого-нибудь другого.

Торн внимательно посмотрел на нее, прежде чем ответить:

– Вы думаете, что Мак-Ларенам безразлична судьба членов их клана?

Она тут же ощетинилась:

– Ничего подобного я не думаю!

– Тогда что вы думаете? – мягко поинтересовался он.

Диана прикусила губу.

– Ничего! Оставьте меня в покое! – резко ответила она.

Торн шагнул к ней. Подняв руку, он хотел положить ее на плечо девушки. Но она отпрянула.

– Если вы хотя бы пальцем меня коснетесь, я убью вас! – крикнула она и быстро выхватила серебряный кинжал.

Резко остановившись, Торн неотрывно смотрел на маленький, остро заточенный столовый ножик в ее руке.

Пристально разглядывая Торна, Диана заметила выражение изумления и гнева на его лице. Хотя она пользовалась этим ножом во время трапезы, он этого не заметил, в этом Диана была уверена. Если бы Торн увидел нож, он немедленно отнял бы его.

Она торжествовала – это был ее маленький успех. Мак-Кендрик должен уяснить, что, кроме других обязанностей, у тюремщика есть еще одна – он не должен спускать глаз со своего пленника.

– Вы льстите себе, дорогая, – сказал Торн, наконец. – Очевидно, вы считаете себя неотразимой. Хочу заверить, что я лично не нахожу вас даже привлекательной. – Она растерянно моргнула, и Торн слегка усмехнулся: – Вам трудно поверить в это?

Потирая тяжелый подбородок, он медленно обошел вокруг Дианы. Она не шелохнулась, но краешком глаза следила за его передвижением, пока он был в поле ее зрения.

– Слишком высокая, – сказал Торн резко. Без предупреждения он обхватил своей большой рукой ее руку повыше локтя. Прежде чем она смогла отреагировать, он разжал руку. – Я думаю, – продолжил он как бы между прочим, – такими руками может гордиться и мужчина.

Но когда его рука опустилась на ее бедро, Диана отбросила ее прочь:

– Я предупреждала вас: не смейте прикасаться ко мне!

– О!.. – Торн изобразил удивление. – Я думал, вы имеете в виду интимные прикосновения. И не станете возражать против жеста дружбы.

– Дружбы... – повторила Диана и осеклась.

Его лицо было сама святая невинность.

– Если вы неправильно поняли мои намерения, прошу извинить. – Он внезапно вновь стал холоден. – А теперь, я полагаю, вам нужен отдых. – Он направился к выходу и, оглянувшись на прощание, сказал: – Оставьте нож себе, Диана, если вам так спокойнее. Я не собираюсь вышибать дверь, чтобы насладиться нашими прелестями.

Отвернувшись, граф Данморский вышел из комнаты и захлопнул за собой дверь.

Слезы бессильного гнева навернулись на глаза Диане, хотя на то и не было особой причины. Этот человек бесит ее! Он своеволен! Деспотичен! Эти качества в мужчине она презирала больше всего.

Машинально она пощупала свою руку повыше локтя. Мышцы, и в самом деле, крепкие. Но она же не сидела за вышиванием, как многие известные ей знатные дамы. С девяти лет она по нескольку часов в день тренировалась с воинами защитниками Сидена. В четырнадцать лет ее экзаменовал сам Лаклан Гилбридж, считавшийся лучшим фехтовальщиком клана.

Она раздраженно бормотала себе под нос. Ей совершенно безразлично, что этот граф Данморский думает о ее внешности. Она решила, что это даже лучше, что он не находит ее привлекательной.

Чувствуя себя увереннее, она разделась и скользнула в кровать. Еще раз взглянув на закрытую входную дверь, она опустила голову на подушку и тут же заснула.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Диана открыла глаза и сразу же крепко зажмурилась от яркого утреннего солнца, лучи которого, как золотые кинжалы, рассекали комнату. Она поудобнее устроилась на мягкой подушке и глубже закуталась в мягкие меховые шкуры. Еще несколько минут она скользила между сном и бодрствованием, как вдруг ее внимание привлек какой-то шум. Осторожные шаги. Кто-то был в комнате!

Диана широко открыла глаза и села в кровати, готовая защищаться. Увидев служанку, она успокоилась. Это была Эйлис, одна из девушек, прислуживавших графу вчера за ужином. Ей было не больше шестнадцати лет, но она не выглядела хрупкой, скорее наоборот, – крепкой и привлекательной. Ее светлые волосы были заплетены в две толстые косы, переброшенные на пышную грудь.

Позади Эйлис стояла приготовленная ванна, наполненная водой, с поверхности которой тонкой струйкой поднимался пар.

– Не так уж чутко вы спите, – сухо заметила Эйлис. Она кивнула в сторону ванны: – Я подумала, может, вы захотите принять ванну.

Диана облегченно вздохнула. Она не мылась с тех пор, как выехала из Сидена. Но прежде чем она успела поблагодарить Эйлис, та сказала, наклоняясь к ней:

– Вы вообще моетесь, да?

Диана поджала губы:

– Да уж, приходится время от времени.

Эйлис выпрямилась и захохотала:

– Тогда все в порядке! Просто я не выношу вони, которую распространяют вокруг себя Мак-Ларены. Я скорее соглашусь сидеть рядом с овцой, чем с Мак-Лареном, который забыл помыться.

Диана резко прикрикнула на девушку и вскочила с кровати. Она быстро скинула на пол рубашку, в которой спала. Не дожидаясь помощи, она забралась в ванну и вздохнула, почувствовав обволакивающее тепло. Положив голову на край ванны, она закрыла глаза.

– Ой! – воскликнула вдруг Диана, почувствовав, как в ванну влилась струя кипящей воды. Вода в ванной успела остыть, и это спасло ее от серьезного ожога. Она быстро выскочила из ванны.

– Ах ты, бестолковая девчонка! – закричала она на девушку. – Ты чуть не сварила меня заживо! – Схватив ночную рубашку, она быстро натянула ее, пытаясь спастись от озноба, охватившего ее разгоряченное тело.

Эйлис невинно посмотрела на нее.

– А мне говорили, что все Мак-Ларены толстокожие, – сообщила она.

Диана не поверила своим ушам.

– Что ты болтаешь?! – закричала она. – Ты что, рехнулась? Ты ведь прекрасно знаешь, что вода слишком горячая!

– Ну да, – уперев руки в бока, Эйлис захихикала.

Все пережитое за последние дни всколыхнулось в Диане и переполнило чашу ее терпения. Она размахнулась и звонко шлепнула служанку по щеке. Вне себя от испуга и гнева, Эйлис так пронзительно завопила, что Диана была уверена: этот крик слышен и за стенами крепости.

Торн, который находился в смежной комнате, направился было в большой холл, но резко остановился.

«Боже милостивый! – подумал он. – Что там случилось?»

В несколько прыжков он достиг двери и распахнул се настежь. Увидев Диану, он на мгновение потерял дар речи. Она стояла и глядела на Эйлис, широко расставив босые ноги и уперев руки в бока; глаза ее метали молнии. Темные волосы, мокрые на концах, перепутавшись, доставали почти до самых бедер. Мокрая рубашка плотно облепила ее, подчеркивая каждый изгиб, выпуклости и впадинки соблазнительно округлого тела.