Не меньше чем леди (Истинная леди), стр. 21

 — И по тем и по другим. Плюс по некоторым из его собственных официальных дел. — Керкленд ухмыльнулся. — Мы не такие простые и открытые, как ты.

 — Война сводит человеческую жизнь к весьма простым понятиям. — Рэндалл задумался о том, что его ждет впереди. — Дела значительно усложнились теперь, когда я ушел из армии.

Керкленд откинулся на спинку кресла и сплел пальцы рук на животе.

 — Ты и вправду так уверен, что тебе удастся обуздать дядю?

 — Нет, но я подумал, что смогу выглядеть уверенным, пока события не обернутся иначе. — Рэндалл насмешливо улыбнулся. — Главное — ввязаться в бой, а там посмотрим. Надеюсь, Давентри не лишен здравого смысла. Но вполне возможно, что он вытащит пистолет из письменного стола и возьмет меня на мушку. С этим я справлюсь. От наемных убийц в темных аллеях защититься труднее. Ради блага Джулии я надеюсь, что опасность удастся предотвратить. Она достаточно настрадалась от этой семейки.

Керкленд прищурился.

 — Я не встречался с Брэнфордом, а ты никогда не рассказывал мне о нем. Он что, действительно был так ужасен?

 — Хуже. — Рэндалл знал, что ему никогда до конца не понять, что чувствовала юная девушка, оказавшаяся в полной власти Брэнфорда. Ведь Джулия была тогда почти ребенком. Но он достаточно был наслышан о своем кузене, чтобы содрогаться от ужаса при мысли о том, что ей пришлось вынести.

 — Ты бы при случае мог убить Давентри? — спокойно спросил Керкленд.

Нахмурившись, Рэндалл обдумал вопрос. Его дядя отказывался признать или обуздать жестокость сына. Из-за этого оба — и Рэндалл, и Джулия — пострадали от рук Брэнфорда. И конечно же, это по воле Давентри его племянника едва не отправили на тот свет, оставив без ухода.

 — Вполне возможно. Но причина должна быть очень весомой.

 — Будем надеяться, что его удастся убедить. Если тебе придется его убить, разразится грандиозный скандал.

 — У тебя удивительная способность успокаивать. — Рэндалл снова наполнил их бокалы. — Пока я не забыл, спасибо тебе за поддержку. Мы могли бы пожениться в Гретна-Грин, но я не хотел, чтобы моя свадьба была уж совсем тайной.

Керкленд вертел в руках бокал, не притрагиваясь к вину.

 — Я очень высокого мнения о Джулии, но ты убежден, что эта свадьба разумна? Похоже, невеста не совсем уверена.

 — Потому-то мы и оказались в Шотландии, — сказал Рэндалл, криво улыбнувшись. — Она согласилась выйти за меня замуж только при условии, что все можно будет отыграть назад.

Керкленд облегченно вздохнул.

 — Мне следовало догадаться, что ты в курсе ее опасений.

 — Если бы у нас было время, я бы ухаживал за ней обычным способом, но его нет. Я смогу лучше защитить ее, если она станет моей женой. — Это была чистая правда. Но Рэндалл спрашивал себя: увенчались бы его ухаживания успехом, если бы Джулия не опасалась за свою жизнь? Он сомневался.

 — А ты все тот же рыцарь в сверкающих доспехах, как я погляжу. — Его друг помедлил. — Хотя эта женщина остро нуждается в защите и, безусловно, заслуживает ее, жертвовать своим будущим — далеко не единственное решение.

 — Женитьба — вовсе не жертва с моей стороны, — решительно заявил Рэндалл. — Я часто думал о Джулии с момента нашей первой встречи.

Керкленд пристально посмотрел на него.

 — Тогда тебе лучше жениться, а то натворишь глупостей. — Он поднял свой бокал. — Возможно, вы оба найдете счастье, которого заслуживаете.

Рэндалл не против был выпить за это. В особенности за заключительную фразу.

Джулия трудилась за письменным столом в своей комнате, когда услышала тихие шаги, сопровождаемые стуком трости. Рэндалл возвращался, чтобы лечь спать. Наверное, он заметил свет под ее дверью. Заглянет ли он, чтобы пожелать ей спокойной ночи?

Она обрадовалась, когда он постучал в дверь.

 — Войдите, — отозвалась она, поднявшись со стула, чтобы его приветствовать. — Я составляю списки. Миссис Гауан предложила устроить свадьбу через два дня. Свадебный завтрак состоится здесь сразу после церемонии.

 — Прекрасно. — Он оглядел свой испачкавшийся в пути костюм. — Нужно подыскать мне какую-нибудь приличную одежду. Может, я позаимствую что-нибудь у Керкленда. Мы с ним примерно одинакового роста. — Он улыбнулся. — Вы пока не решились сбежать? Каждый раз, когда я вас вижу, я почти удивляюсь, что вы все еще здесь.

Хотя он, конечно, шутил, Джулия ощутила его скрытую тревогу.

 — Я очень волнуюсь, — призналась она. — Но даю слово, что не убегу. Вы — мой лучший шанс обрести нормальную жизнь.

 — Значит, так тому и быть. Добрых снов, Джулия. — Он повернулся к двери.

 — Подождите! — Джулия поднялась на цыпочки и обняла его на прощание, скользнув руками под сюртук. Он крепко обнял ее в ответ, обвив руками спину. Забытая трость с громким стуком упала на пол.

Хотя они две ночи спали в одной постели, это был первый раз, когда они обнялись стоя.

 — А-ах!.. — простонала она, тесно прижимаясь к нему и положив голову на его широкое плечо. Она чувствовала, как бьется его сердце, ощущала ритм его дыхания и крепкие, твердые мускулы под своими ладонями.

 — Было бы удобнее, если бы я была повыше.

 — А мне кажется, что вы прекрасно мне подходите. — Он гладил ее по голове, нежно касаясь пальцами. Джулия не сознавала, что теряет шпильки, пока ее волосы не рассыпались волнами по плечам.

Она тихо рассмеялась, ощутив себя необычайно женственной и привлекательной. И еще бесстрашной. Рэндалл внушал ей чувство уверенности и безопасности. В Хартли, замещая врача, она не раз резала, зашивала и перевязывала мужские тела. Но обнимать здорового мужчину — совсем другое дело.

Его ладони скользили по ее рукам и спине, описывая легкие круги.

 — Я рад, что вы привыкаете к моим прикосновениям, — прошептал он.

 — Они мне приятны. — Джулия сама была этим удивлена. Ведь совсем мало времени прошло.

Она не знала, как долго они стояли обнявшись. Слава Богу, что он не обычный похотливый развратник, который попытался бы ее лапать. Джулии уже легче стало представить себе брак, основанный на теплой сердечной привязанности и дружеском общении.

Наконец Рэндалл вздохнул и разжал объятия.

 — Еще несколько минут, и я бы заснул стоя. Как слон. — Он наклонился и поднял с пола трость, слегка поморщившись, когда пришлось согнуть правую ногу. — Спокойной ночи, миледи.

Ласковый тон его голоса заставил ее почувствовать себя кошкой, которую почесали за ушком. Жалея о том, что он уходит, Джулия сказала:

 — Осталось всего две ночи в разных постелях.

Он задержался, и на мгновение ей показалось, что он собирается ее поцеловать. Джулия слегка отступила, еще неготовая к подобному развитию отношений. Чутко уловив это, он нежно коснулся ее лба поцелуем. Легким. Невинным. Безобидным.

 — Я буду лучше спать, зная, что вы не собираетесь удирать.

Он вышел, прежде чем она успела сказать, что его опасения на сей счет совершенно беспочвенны.

Глава 13

Свадьба прошла для Рэндалла словно в тумане — его до конца не оставляло ощущение нереальности происходящего. В памяти остались только отдельные картины, запечатленные в редкие минуты просветления. Джулия в изысканном розовом платье, выглядевшая восхитительно, будто утренняя заря, с мягкими волнами пышных каштановых волос, красиво обрамлявших ее нежное лицо с тонкими чертами. Маккензи, один из гостей, мгновенно оживившийся, увидев, как хороша невеста. Ледяные ладони Джулии, когда она сунула веточку белого вереска из своего букета в петлицу сюртука Рэндалла, прошептав прерывающимся голосом, что это на счастье.

Рэндалл страшно нервничал, ощущая себя ужом на раскаленной сковородке. Джулия, должно быть, волновалась еще больше. Ведь это был ее второй поход к алтарю, а первый обернулся ужасной бедой. «Победа надежды над опытом».

Рэндалл ни на миг не забывал, как много в этом браке от игры и как сильно он рискует. Но он хотел эту женщину всем сердцем, всей душой, каждой клеточкой своего тела, оставив всякие попытки понять — почему. Имело значение только то, что она достаточно доверяла ему, чтобы сказать «да».