Техану. Последняя книга Земноморья, стр. 25

Остановившись на полдороге, Ферру бросила взгляд на открытую дверь и отпрянула от нее.

– Нам нужно еще собрать белье на обратном пути. А когда мы вернемся домой, я покажу тебе материал, что мне дали сегодня. На платье. На твое новое красивое платье. Красное платье.

Девочка стояла, не в силах сдвинуться с места.

– Если мы будем прятаться, Ферру, он будет сосать из нас соки. Нет, мы будем есть сами, а его – заморим голодом. Идем.

Проем ведущей наружу двери наводил ужас на Ферру. Казалось, ей не преодолеть этого барьера. Она старалась держаться от него подальше, прятала лицо, дрожала, как осиновый лист. Было жестоко заставлять ее во что бы то ни стало преодолеть этот барьер, не позволять ей спрятаться в каком-нибудь темном углу, но Тенар была беспощадна.

– Идем! – приказала она, и девочка пошла с ней…

Они шли, держась за руки, через поля к домику Мосс. Раз-другой Ферру заставляла себя поднять глаза.

Завидев их, Мосс нисколько не удивилась, но вид у нее был крайне встревоженный. Она сразу отослала Ферру в дом взглянуть на недавно вылупившихся цыплят кривошеей несушки и выбрать себе парочку. Девочка тут же исчезла.

– Она все это время пряталась в доме, – сказала Тенар.

– Ну, этого и следовало ожидать, – пробормотала Мосс.

– Почему? – взорвалась Тенар. Она была не в настроении ходить вокруг да около.

– Всякие… всякие люди бродят вокруг, – уклончиво ответила Мосс.

– Всякие мошенники! – рявкнула Тенар. Мосс взглянула на нее и подалась немного назад.

– Да, дорогуша, – сказала она. – Воздух вокруг тебя того гляди вспыхнет. От твоих волос искры просто фонтаном брызжут. Чтобы найти девочку, я произнесла заклинание, но оно сработало не так, как ожидалось. Оно потекло по какому-то новому руслу, и я пока что не знаю, закончилось его действие или нет. Я напугана. Мне привиделись гигантские создания. Я искала маленькую девочку, а увидела их, парящих среди гор и облаков. А теперь мне чудится, будто твои волосы объяты пламенем. В чем дело? Что случилось?

– Человек в кожаной шапочке, – сказала Тенар. – Молодой, довольно симпатичный мужчина. У него еще на плече рубашка порвалась по шву. Бродил здесь поблизости такой?

Мосс кивнула.

– В поместье наняли его на работу на время сенокоса.

– Я рассказывала тебе, что она, – Тенар указала глазами на дом, – жила с женщиной и двумя мужчинами? Он – один из тех двоих.

– Ты хочешь сказать, он – один из тех, кто…

– Да.

Мосс застыла, как громом пораженная, напоминая в тот миг вырезанную из дерева статую погруженной в свои мысли сурового вида старухи.

– Не знаю, – прошептала она. – Я думала, что мне известно все или почти все. Но я ошибалась. Что… Зачем… Неужели он пришел, чтобы… взглянуть на нее?

– Если он – ее отец, возможно, он пришел потребовать назад девочку.

– Потребовать назад?

– Она – его по праву.

Тенар отвечала на вопросы бесстрастным тоном, рассеянно разглядывая вздымающиеся перед ней склоны Горы Гонт.

– Но мне кажется, ее отец не он, а тот, другой. Ведь именно этот парень в кожаной шапочке пришел в деревню и сказал моей подруге, что девочка «поранилась».

Мосс никак не могла оправиться от испуга, вызванного ее собственными заклинаниями и видениями, неистовством Тенар, тем, что поблизости бродит столь мерзкий подонок. Полностью опустошенная, она покачала головой.

– Я думала, что знаю достаточно. Зачем он вернулся?

– Утолить голод, – ответила Тенар. – Утолить голод. Я больше не отпущу ее от себя ни на шаг. Но завтра, Мосс, присмотри за ней с утра часок-другой, покуда я схожу в поместье.

– Конечно, дорогуша. Конечно. Если хочешь, и наложу на нас защитное заклинание. Но… Но они же там, высокие гости из Столицы.

– Ну что ж, им не помешает посмотреть, как живут простые люди, – отрезала Тенар, и Мосс вновь отшатнулась, ибо ей в лицо будто ударил сноп искр, вырванный ветром из жаркого пламени.

9. Обретенные слова

На обширном лугу Лорда люди косили траву, двигаясь цепочкой поперек склона под яркими лучами утреннего солнца. Там работали три женщины и двое мужчин, причем один – насколько Тенар могла судить с такого расстояния – совсем мальчишка, а другой – сутулый и седой, как лунь, старик. Она прошла вдоль ровного ряда стожков и спросила одну из женщин о человеке в кожаной шапочке.

– А, тот, что пришел снизу, из Вальмута, – вспомнила та. – Не знаю, где его и искать-то.

К ним подтянулись остальные косари. Они были рады немного передохнуть. Никто из них не знал, где сейчас человек из Срединной Долины, и почему он не косит траву вместе с ними.

– Таких типов отовсюду гонят, – заметил старик. – Неумеха и лентяй. Вы его знаете, госпожа?

– Имею несчастье, – ответила Тенар. – Он крутился у моего дома… напугал ребенка. Я даже не знаю, как его зовут.

– Хэнди, так он себя назвал, – встрял паренек. Остальные промолчали, уставившись на нее или глядя куда-то в сторону. Они начинали догадываться, что она, должно быть, та самая каргадка, что живет в доме старого мага. Будучи батраками Лорда Ре Альби, они искоса смотрели на жителей деревни и старались держаться как можно дальше от Огиона. Они подхватили косы, повернулись к ней спиной и, вновь выстроившись в цепь, продолжили работу. Тенар спустилась с поля по склону холма, мимо рощицы ореховых деревьев, обратно на дорогу.

Там стоял, поджидая ее, какой-то мужчина. У Тенар защемило сердце. Она направилась прямо к нему.

Это был Аспен, придворный волшебник Лорда Ре Альби. Он поджидал ее в тени придорожного дерева, грациозно опираясь на свой высокий сосновый посох. Когда Тенар вышла на дорогу, он спросил:

– Ты ищешь работу?

– Нет.

– Моему господину требуются рабочие руки. Жара вот-вот спадет, и надо торопиться с заготовкой сена.

Для вдовы Флинта в этом предложении не было ничего оскорбительного, и Гоха ответила ему вежливо:

– Без сомнения, в ваших силах не дать дождю пролиться на поля, пока не будет убрано сено.

Но он знал, что она – та самая женщина, которой Огион, умирая, открыл свое Настоящее Имя, и в свете этого знания его слова прозвучали оскорбительно фальшиво, в них сквозила явная угроза. Она не стала расспрашивать его о человеке по имени Хэнди. Вместо этого она сказала:

– Я пришла сообщить управляющему, что человек, которого он нанял на время сенокоса, известен в моей деревне как вор и разбойник, и не стоит позволять ему находиться здесь. Но тот человек, похоже, уже покинул владения Лорда.

Под ее пристальным взглядом Аспен с трудом выдавил из себя:

– Мне ничего не известно о наемных работниках.

В то утро, когда умер Огион, Аспен показался ей высоким, закутанным в серый плащ смазливым юнцом с серебристым посохом в руке. Теперь маг не выглядел таким уж молодым. Он жутко осунулся и помрачнел. Судя по всему, что-то вымотало его до предела. В его взгляде и в голосе по-прежнему сквозило явное презрение, и она сказала голосом Гохи:

– Я в этом не сомневаюсь. Прошу меня извинить.

Тенар не хотелось с ним связываться. Она развернулась и зашагала было обратно в деревню, но Аспен вдруг крикнул:

– Подожди!

Она остановилась.

– «Вор и разбойник», – сказала ты и грязно солгала. Женские язычки страшнее любого кинжала. Ты пришла сюда сеять драконье семя наветов и клеветы среди работников. Думаешь, я не знаю, что ты – ведьма? Думаешь, мне не известно, кто породил это мерзкое существо, что жмется к твоим ногам, и для каких целей? Человек, который пытался уничтожить эту тварь, поступил верно, но дело должно быть доведено до конца. Ты уже раз встала на моем пути, у тела старого мага, но я не покарал тебя тогда из уважения к нему, да и столько свидетелей мне ни к чему. Но сейчас ты зашла слишком далеко, женщина, и я предупреждаю тебя: чтоб ноги твоей больше не было во владениях Лорда! Если ты вновь пойдешь наперекор моей воле, осмелишься перечить мне, я вышвырну тебя из Ре Альби, затравлю тебя собаками. Поняла?