Некромант по вызову (СИ), стр. 20

   Я хмыкнул.

   - А что с ними еще могло случиться, если рядом ошивалось, как минимум, два голодных падальщика, которые учуяли запах крови? Дома пусты и пахнут смертью, господин граф. А это говорит лишь обо одном - все обитатели этой деревни уже мертвы. И если их тел нет здесь, значит, их кто-то успел прибрать к рукам. А сделать это мог только...

   - Некромант, - поежился громила-охранник.

   - Вот именно, - кивнул я. - Следовательно, наше положение здесь еще более шаткое, чем казалось поначалу...

   - И это - еще один повод поторопиться, - непреклонно заявил граф. - Не волнуйтесь, мэтр, я не собираюсь оставлять это осиное гнездо без присмотра. Но такими силами мы не сумеем ничего сделать. Надо вернуться в замок, взять еще людей и только тогда штурмовать это проклятое кладбище. Иначе мы рискуем глупо погибнуть, так и не завершив начатое.

   Я только вздохнул.

   В чем-то, конечно, граф прав: подмога нам действительно бы пригодилась. Сложность в другом: сколько было жителей в этих деревнях? Сто человек? Двести? Триста или все пятьсот? Если оказалась полностью уничтоженной одна деревня, значит, остальных, скорее всего, постигла та же участь, верно? А значит, у нашего неведомого собирателя тел в настоящее время имеется целая армия абсолютно послушных кукол, из которых он может сотворить какую угодно мерзость - от умертвий до полноценных зомби. Для этого у него было два долгих месяца и жизненная энергия огромной прорвы народа. К тому же, это необязательно должен быть некромант. На этом свете есть создания и пострашнее, чем мои живые коллеги. Вот только думать о том, что тут завелась подобная тварь, мне совсем не хочется. Но еще больше не хочется думать о том, что случится, если мы вдруг посмеем ее упустить. Вернее, если я ошибусь и позволю ей безнаказанно набирать силу дальше.

   С другой стороны, при наших нынешних возможностях с подобной тварью мы действительно не справимся. Даже у меня может не хватить сил на такую схватку. Однако вступать в бой никто и не собирается: я не самоубийца и, тем более, не герой. Но хотя бы получить информацию мы обязаны. И если мои предположения хоть в какой-то части окажутся верными...

   - Мы можем разделиться, - наконец, предложил я альтернативный вариант. - Вы продолжите путь к замку, а я вас скоро нагоню.

   - Не думаю, что это - хорошая идея, - вдруг заявил "светлый". - Вы будете гораздо полезнее, если останетесь поблизости, коллега. Кто знает, с чем еще нам придется столкнуться?

   - До темноты вам ничего не грозит, - буркнул я, запоздало натягивая перчатку на правую руку. - Даже если подвалы замка кишат упырями, до полуночи они не вылезут. В то время как я успею выяснить много важных вещей. Ваше Сиятельство, позвольте...

   Но граф, перехватив выразительный взгляд мастера Лиуроя, покачал головой.

   - Нет, мэтр Гираш. Никаких разделений.

   - Но...

   - Вы подписали контракт. И это значит, что мы сейчас же покидаем эту деревню и движемся дальше не на поиски кладбища, а в замок барона. Где ищем стационарный портал и как можно скорее уходим. Вам понятно?

   Демон... чтоб он вас всех побрал вместе с этим дурацким контрактом! Да как они не понимают?!

   - Я успею обернуться к ночи, - сделал я новую попытку. - Вы пойдете в замок и займетесь порталом, а я загляну на ближайшее кладбище. И мы уже до темноты примерно будем представлять, с чем нам доведется столкнуться. Мы сможем подготовиться, предупредить Совет, набрать достаточное количество воинов, чтобы одолеть эту нечисть. К тому же, мастеру Лиурою моя помощь не потребуется - он лучше меня знает, что надо делать с порталом. Поверьте, мы все успеем. Это будет разумно...

   - Нет! Вы меня поняли, мэтр?! НИКАКИХ разделений! И это - приказ! - повысил голос Его Сиятельство, требовательно уставившись на мое недовольное лицо. - И если я услышу еще одно слово на эту тему, вы лишитесь немалой части своего гонорара по причине нарушения условий контракта. ЭТО понятно?

   Я окончательно помрачнел.

   Ну вот, приехали...

   Конечно, угроза разрыва контракта лично для меня не так страшна, как угроза появления Велльской чумы, но она все же есть. Тем более, контракт магический и в случае нарушения хотя бы одного пункта не только лишит меня вероятного заработка, но и надолго испортит ауру. А это уже гораздо серьезнее: с испорченной аурой я ослабну намного быстрее, чем так. Я стану еще уязвимее, медлительнее. Но, что самое главное, почти лишусь способности зарядить свои накопительные амулеты. А в нынешних условиях для меня это - верная смерть.

   Перехватив насмешливый взгляд "светлого", я чуть не сплюнул.

   Придурок! Чтоб ему до конца своих дней ходить задом наперед и в позе рака! Если он таких очевидных вещей не понимает, то... а, ладно. Кому и что я сейчас докажу? У самого пока лишь подозрения и смутные предположения, а доверия к некромантам как не было сто лет назад, так нет и до сих пор. Так что все мои попытки вразумить "светлого" гарантированно окончатся ничем. А его упрямство объясняется лишь тем фактом, что этот идиот не хочет ни на миг упускать меня из виду. Причем, не хочет этого настолько, что готов даже позабыть про здравый смысл и рискнуть своей шкурой. Тогда как я... я действительно связан контрактом по рукам и ногам.

   - Мэтр? - не дождавшись ответа, в третий раз спросил граф.

   - Да, я понял, - буркнул я, впервые пожалев, что согласился на это дело. - Но учтите: я вас предупреждал.

   - Я непременно об этом вспомню, когда настанет время расчета.

   Нич тихо зашипел и развернулся к Его Сиятельству тылом, наглядно продемонстрировав свое отношение к происходящему, но граф сделал вид, что не понял подтекста. "Светлый" при этом выразительно скривился. Старик возмущенно вскочил, раздувшись для гневной отповеди в стиле: "да что вы себе позволяете?!"... а я снова вздохнул и накрыл рукой негодующего таракана.

   - Спокойно, Нич, - прошептал едва слышно, отворачиваясь от наивных до отвращения попутчиков. - Спокойно. Больше мы ничего не можем сделать. Но будь начеку - не исключено, что этой ночью нам придется хорошенько поработать. 

Глава 7

   "Не спеши называть себя великим - кладбища и без того переполнены тщеславными дураками".

 Из разговора мэтра с учеником.

   До замка мы добрались часа через три, и за все это время я больше не проронил ни единого слова. По пути нам попались еще две деревушки, на которые, повинуясь приказу графа, я даже не взглянул. Однако насчет Нича прямого приказа не было, поэтому, избавив его ненадолго от хромоты, я с легкой душой отпустил от себя фамилиара. Предварительно наказав ему ни по каким причинам не соваться на кладбище в одиночку - не хватало еще потревожить тех, кто там обитает, раньше времени.

   Нич, ловко спрыгнув на землю, без промедления скрылся в густой траве, а я, сделав вид, что не заметил предупреждающего взгляда графа, невозмутимо отвернулся.

   Вблизи замок мертвого барона выглядел еще более удручающе, чем с холма - мрачный, обшарпанный и словно бы даже проклятый. Выщербленные стены, покосившиеся, настежь распахнутые ворота, вырванный с мясом и небрежно брошенный на землю. Перекрученный какой-то непонятной силой тяжеленный засов. Подъемный мост оказался опущен, но вступать на него отчего-то не хотелось. Тяжелая металлическая решетка, напротив, поднята, но от одного взгляда на зияющий чернотой проем, откуда отчетливо тянуло могильной сыростью, по спине побежали тревожные мурашки. Высохший ров, смутно напоминающий кривой, распахнутый в немом крике рот, тоже не добавлял приятных ассоциаций. Торчащие на его дне металлические колья были покрыты густым слоем ржавчины и сильно походили на сточенные зубы какого-нибудь подземного чудовища. Сторожевые башни возвышались над нашими головами мрачными громадами. А пугливо трепещущие на ветру обрывки знамени создавали впечатление, что замок пал перед неведомым противником не два месяца, а, как минимум, сто лет назад .