Тихая ночь— 2, стр. 19

— Слушай, у нас очень много дел. Ты должен контролировать себя, понял? — нетерпеливым голосом ответила девушка.

Тот что-то пробормотал в ответ. Машина остановилась.

— Куда вы нас везете? — выпалила Рева. — Что вы собираетесь сделать?

— Ну надо же, оно разговаривает, — саркастически произнесла девушка.

— Мы же велели тебе заткнуться! — воскликнул парень.

— Шнур впивается мне в запястья, — пожаловалась Рева.

— У-тю-тю, — холодно заметила девушка. — Заткни пасть, Рева.

— Я просто хочу знать, что вы задумали.

— Еще одно слово, и для тебя все кончится, — ответила ее похитительница.

Пэм толкнула Реву, призывая ничего больше не говорить. Та осеклась и забилась вглубь сиденья.

— Паркуй машину, — сказал Прес.

— Ты все проверил? — спросила девушка.

— Да, как только вернулся. Охраны нет, сама увидишь. Поставь машину здесь, подальше от огней.

Автомобиль снова двинулся вперед. Пэм навалилась на Реву всем телом. Она перестала дрожать, но дышала очень тяжело.

— На этот раз все пойдет как по маслу, — сказал парень, сидевший сзади.

— Конечно. Потому что я вернулся, — откликнулся Прес. — Теперь все будет в порядке.

Машина замедлила ход и остановилась.

— Поменьше болтайте, побольше делайте, — пробормотала девушка.

— Да-да, командир, — саркастически заметил старший.

— Вытаскивай их.

— Где мы? — шепнула Рева, обращаясь к Пэм.

— Не знаю, — прошептала та в ответ. — Ехали довольно долго, но может быть, мне это показалось. Я так напугана.

— Заткнитесь! Вы, обе! — крикнул парень. — У меня от вас голова болит.

Он рывком вытащил Реву из машины. Она пошатнулась, но потом восстановила равновесие. Под ногами почувствовала асфальт. Что это? Дорожка, ведущая к дому? Парковка? «Вот что значит быть слепым», — вдруг подумала она. Воздух показался холодным и освежающим. Девушка сделала несколько глубоких вдохов. Если бы только сердце перестало так судорожно биться, как будто оно вот-вот выскочит из груди…

Она слышала, что Пэм тоже вытащили из машины. Дверцы хлопнули. Рева прислушалась. «Где мы? Где?» Было очень тихо, как в могиле. Она поежилась. Кто-то грубо задрал ее руки, и девушка вскрикнула, почувствовав, как провода впились в запястья. Еще один рывок. Боль пронзила все тело. Потом ее толкнули вперед.

— Какая дверь? — раздался возглас старшего похитителя.

— Вот эта, — ответил Прес. — Там, где свет не горит.

Пэм была сзади, доносилось ее судорожное дыхание. Они поднялись по ступенькам. «Где мы? Где мы? Где мы?» Этот вопрос не покидал Реву. В отдалении слышался шум машин, визг тормозов, гудки… Но здесь было тихо, только их ботинки царапали асфальт.

— Ой! — Рева оступилась и упала. Руки были связаны за спиной, поэтому она приземлилась на бок. Боль пронзила спину.

— А ну-ка, без фокусов, — злобно предупредил старший.

— Но я же ничего не вижу! — застонала Рева.

Он схватил ее за талию и резко поставил на ноги.

— Тебе не надо ничего видеть, просто иди.

Девушка почувствовала боль в колене и тихо застонала:

— Помогите!

Парень рассмеялся.

— Быстрее, а то нас кто-нибудь увидит, — сказала похитительница.

Старший толкнул Реву вперед.

— Ты слышала, что тебе сказали?

Спустя мгновение они вошли в дверь и миновали пустое помещение. Рева поняла, что это довольно большая комната: она громко кашлянула, и ей ответило эхо. Очень большое помещение. Пол был каменным, девушка специально шаркала ногами. Никакого паркета, это точно. Никакого линолеума. Наверное, цемент. Они прошли в другую комнату.

— К стене, ближе к стене! — воскликнула похитительница.

Рева сделала глубокий вдох. Шли довольно быстро. Парень больно сжал ей руку. Она еще раз глубоко вздохнула, стараясь сохранять спокойствие и не паниковать. И вдруг поняла, что ей знаком этот запах. «Я знаю, где мы, — подумала она. — Я знаю, где мы. Просто не верится!»

Глава 28

Передышка

Она узнала этот теплый воздух, этот сладкий аромат духов и косметики. Кто-то оставил включенным магнитофон. Лилась тихая музыка. Такая знакомая музыка! Хор тихонько пел рождественскую песню «Безмолвная ночь»!

«Мы в папином магазине, — думала пораженная Рева. — Нас с Пэм привезли в универмаг Долби. Но зачем?»

— Прес, куда ты? — раздался вдруг голос старшего.

— Эй, ты что, забыл? Не называй имен, — рявкнул тот. — Я должен был вырубить охранника. Пойдемте скорее наверх.

— Посмотри, работают ли лифты. Мне совершенно не хочется подниматься на пятый этаж пешком.

— Ого, ничего себе! Как она тебя по губе-то саданула, — воскликнул Прес. — Нужно положить лед.

— Хорошая идея, давайте пошлем за льдом, — саркастически сказала девица. — Может быть, еще сэндвичей закажем?

— Ну ладно, ладно, успокойся, — миролюбиво откликнулся Прес. — Пока все идет нормально. Мы будем богаты. Миллионеры! Прямо как в кино.

— Ты очень похож на своего брата, — пробормотала девушка. — Делите шкуру неубитого медведя.

— Тю-тю-тю, — ответил Прес.

— А вот и лифты, — сказал старший. — Отлично. Пойдемте.

Реву втолкнули в лифт. Она чувствовала, что Пэм рядом. Раздался гудящий звук, и они поехали наверх. «Зачем нас везут на пятый этаж? Что там, на пятом? Детская одежда. И игрушки. Да. Уголок Санты теперь переместили на пятый. И еще детская парикмахерская. И отдел недорогой обуви… Почему же пятый этаж?»

— Сюда, — рявкнул парень, грубо выталкивая ее из лифта.

— Я знаю, где мы, — вдруг выпалила Рева. — Мы в магазине моего отца.

— Бинго! Ты выиграла приз, — саркастически заметила девушка. — Развяжите им глаза, иначе никогда не доберемся до места.

Рева зажмурилась — яркий свет ударил в лицо. Несколько раз моргнув, она увидела Пэм, которая тоже щурилась после повязки. Они шли по узкому коридору гуськом, и теперь могли разглядеть троих похитителей. Девушка была совсем молодая, едва ли старше двадцати лет. У нее были высветленные волосы с отросшими черными концами. Если бы не выдававшиеся вперед передние зубы, она была бы вполне красива.

И вдруг Рева вспомнила их. Магазин, несколько дней назад! Эта девушка уронила контактные линзы, а младший из парней, Прес, худой и довольно симпатичный, с задумчивыми черным глазами, как раз пытался оттащить ее от прилавка. Да, она вспомнила обоих. Третьего, с одутловатым лицом и пивным брюшком, Рева никогда не видела. Его губа распухла с одной стороны, под ней было пятно запекшейся крови. Он затравленно озирался по сторонам.

Прес казался довольно симпатичным, если бы не его явная вульгарность. Он, прищурив глаза, смотрел на Реву, как будто видел ее в первый раз. Та повернула голову и взглянула на Пэм. Чудесные светлые волосы кузины были спутаны, глаза покраснели. Рева попыталась ободряюще улыбнуться ей, но подбородок Пэм задрожал, и стало понятно, что она тоже смертельно боится.

— Быстрее! Шевелитесь! — рычала девушка. — Где-то здесь должен быть охранник.

Заложниц толкали к торговому залу, куда вел узкий коридор. Сбоку были двери кладовок и подсобок.

— Сюда, — проревел парень.

Краем глаза Рева увидела какой-то отблеск и ахнула. В руках у него был маленький серебристый пистолет.

— Да, он настоящий, — сузив глаза, сказал похититель. — Только дай мне повод им воспользоваться, только дай. Иди вперед, Рева.

Он произнес ее имя так, как будто это было ругательство.

Где же уборщики? Где ночная охрана? Она знала, что система мониторинга вышла из строя, и ее в данный момент ремонтируют. Рева поняла, что Похитители скорее всего изучили обстановку и точно знали и про мониторы, и про то, что к этому времени уборка пятого этажа уже заканчивается.

Их втолкнули в маленькую квадратную кладовку. Металлические полки около задней стены были пусты. Рядом с ними стоял небольшой алюминиевый стол, в центре — два серых складных стула. Все было покрыто слоем пыли, на полу валялись пустые банки из-под содовой. «Наверное, здесь иногда обедают рабочие, — подумала Рева. — Но совершенно очевидно, что этой подсобкой очень давно не пользовались».