Тихая ночь, стр. 19

Не думая, что она делает, Пэм подошла к висевшему на стене телефону и набрала номер Клэя. Тот взял трубку после первого же гудка.

Клэй… Ты слышал новости?

Да, — выдохнул тот усталым, хриплым голосом.

Но это же неправда! Это все неправда! — воскликнула девушка, не в силах сдержать свой страх.

Кому ты говоришь, — тихо сказал Клэй. — Мой пистолет даже не был заряжен.

Что? — Пэм не поверила своим ушам.

«Ничего не понимаю. Я вообще ничего не понимаю».

— Мой пистолет не был заряжен, — повторил он. — Я взял его для устрашения.

Ты не стрелял?

Нет, — громко вздохнув, ответил Клэй. — Нет.

Но это значит… — Пэм закрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями.

Это значит, что охранника убил кто-то другой, — закончил парень. — И этот кто-то взял все деньги.

Клэй, мы должны пойти в полицию. Мы не убийцы. Мы ничего не взяли. Нужно рассказать правду.

Нам никто не поверит, Пэм, — ответил Клэй после долгого молчания.

Глава 18

Ещё один подарок для Ревы

Ну пожалуйста! Пожалуйста! — просил Майкл. Он ходил взад-вперед по комнате Ревы, обнимал ее за талию и умолял взять его на работу. — Пожалуйста! Ты самая лучшая сестра! Лучшая!

Рева с трудом вырвалась из объятий.

— Майкл, оставь меня в покое! — нетерпеливо воскликнула она. — Я пытаюсь одеться и из-за тебя могу опоздать на работу.

Было утро понедельника, и девушка сказала отцу, что будет готова к моменту его выхода, чтобы поехать вместе.

Но ты же обещала! — ныл Майкл. — Обещала!

Я знаю, что обещала, — ответила Рева, причесываясь перед зеркалом. — И обязательно возьму тебя в магазин, но не сегодня.

Но почему? — Мальчик положил руки на бедра и заковылял по комнате, изображая старичка.

Потому что сегодня неудачный день, — коротко ответила сестра, поправляя свитер. Она аккуратно обогнула Майкла и вышла в коридор.

Я уже составил список подарков, — крикнул вслед брат, догнал ее у лестницы и схватил за руку. — Папа помог мне. Я сказал, что мне хочется, а он все это записал.

И сколько у тебя получилось подарков? — рассеянно спросила Рева, выбирая пальто.

По-моему, тридцать. Вот почему я хочу сейчас поговорить с Сантой. А то потом у него все закончится.

Девушка почти не слушала его, а раздумывала над тем, как выдержать еще одну педелю за парфюмерным прилавком.

Может быть, завтра, — сказала она брату, потрепав его по голове. У него были такие чудесные волосы — рыжие, мягкие, кудрявые.

Ты врунья, — сердито произнес мальчик и пошел вверх по лестнице искать Ивонну.

Ну, ты готова? — В коридоре появился мистер Долби, уже одетый в пальто.

У отца были красные усталые глаза и измученное лицо. Он все еще переживал по поводу ограбления магазина в выходные. «Хорошо бы его как-нибудь подбодрить», — подумала Рева.

Они вышли в серые утренние сумерки. Небо было затянуто угольно-черными тучами.

Наверное, пойдет снег, — сказал отец. — Очень холодно.

Я помню, снежное Рождество было только в моем раннем детстве, — откликнулась Рева, садясь в «БМВ».

Ты уверена, что тебе сегодня не понадобится машина? — спросил отец, глядя на серебристый «Вольво» в гараже.

Нет. Наверное, я подожду и вернусь вместе с тобой, — ответила дочь.

Мистер Долби включил печку, и в машине стало тепло и уютно. Рева закуталась в пальто, наблюдая за тем, как знакомые дома сменяют друг друга в сером утреннем свете.

Я могу задержаться, — задумчиво произнес мистер Долби. — Столько суеты вокруг всей этой истории с ограблением. Сегодня опять придут полицейские, будут задавать вопросы. В субботу я целый час провел в переговорах со страховой компанией и вчера еще два часа. — Он грустно покачал головой. — Представляешь? В воскресенье! Они все очень расстроились из-за того, что наша система наблюдения не работала.

Машина остановилась на светофоре. С неба начали падать маленькие снежинки, опускались на ветровое стекло и сразу таяли.

А почему? — спросила Рева.

Столько вопросов, на которые нет ответов… — Мистер Долби потер подбородок рукой в перчатке. — Например, каким образом грабители проникли в магазин?

Наверное, взломали его.

Они проехали мимо ее пустой и темной школы. Одно из деревьев было украшено рулоном туалетной бумаги. Рева подумала, что дети есть дети.

— Нет, ничего не было взломано, — озабоченно ответил отец. — Никаких сломанных замков и разбитых стекол. Никаких признаков взлома. И это не единственный вопрос.

Он остановился у поворота на Дивижн-стрит и включил дворники. Теперь снежинки стали больше и дольше не таяли.

Откуда они узнали, что у нас на первом этаже сейф? — продолжал отец, говоря скорее сам с собой, чем с Ревой. — Это скрытый сейф. О его существовании знает очень ограниченное количество людей. Основной сейф — на шестом этаже, в моем кабинете.

И что ты думаешь по этому поводу? — спросила Рева. Она терпеть не могла, когда отец бывал так расстроен.

Мне кажется, это кто-то из сотрудников, — ответил мистер Долби. — Кто-то из наших. Тогда зачем убивать охранника? Это не имеет смысла. Эд Джейворс был очень симпатичным добродушным мужчиной. Если грабитель — кто-то из сотрудников, он, скорее всего, знал Эда. И я не думаю, что стал бы убивать его.

Странно, — заметила Рева. Они уже почти подъехали к магазину.

Джейворс был убит выстрелом в спину, — сказал мистер Долби, понизив голос почти до шепота. — Это тоже не имеет смысла.

Что ты имеешь в виду?

Допустим, Эд вошел в отдел электроники и заметил грабителя. Зачем же он повернулся к нему или к ним спиной?

«Может быть, пытался убежать», — подумала Рева, но вслух ничего не сказала. Ей просто не хотелось думать об этом огрублении и об убитом охраннике. У нее были свои проблемы.

Как будто прочитав ее мысли, мистер Долби спросил:

А что произошло с твоим свитером в пятницу? Я был так занят ограблением, что даже не обсудил с тобой тот случай. Я так напугался! Решил, что это кровь.

«Это и была кровь», — подумала Рева, но опять промолчала. Ей не хотелось еще больше расстраивать отца.

Это просто чья-то дурацкая шутка, — сказала она.

«Стоит ли говорить ему, что это, скорее всего, был Хэнк? Надо ли просить отца уволить Хэнка?» Нет. Рева была не самой проницательной девушкой на свете, но даже она понимала, что сейчас не время.

Чья? — спросил отец. — Какой дурак мог это сделать?

Понятия не имею, — пожала плечами дочь.

Ну что ж, надеюсь, это не повторится, — жестко произнес мистер Долби. — Мне и так хватает проблем, чтобы еще думать об этих идиотских шутках. — Он остановил машину на своем личном месте па стоянке и выключил мотор. — Это самый плохой рождественский сезон за последние годы.

Рева шла следом за отцом и слушала его бормотание. Потом она повесила пальто в платяной шкаф у него в кабинете, быстро поцеловала мистера Долби и направилась к лифтам, чтобы спуститься на главный этаж. Хэнк был на своем посту перед рядом мониторов. Завидев ее, он поднял глаза, но девушка даже не посмотрела в его сторону и прошла мимо с высоко поднятой головой.

Утро продолжалось целую вечность. Покупателей было мало, несмотря на то что на носу было Рождество. Мисс Смит все время пыталась обсудить с ней преступление.

Я знала этого охранника, — говорила она, сжимая морщинистые руки. — Бедный парень.

Рева поцокала языком, но ничего не сказала. Когда начался перерыв на ланч, она с удивлением увидела около своего прилавка Митча. На нем была униформа работника кладовой — потертые джинсы и серый свитер.

Рева, мне надо с тобой поговорить, — озабоченно произнес тот.

Мы уже говорим, — улыбнулась ему девушка.

Митч не ответил на улыбку и окинул глазами

прилавок.

Нет, нам надо побеседовать в укромном месте.

Моя начальница только что ушла на ланч, — сказала Рева, внимательно изучая лицо парня и гадая, что это ему так срочно понадобилось. — Я не могу отойти, пока она не вернется.