Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы, стр. 118

„В истории людей на Эрлите известны шесть нападений Базовых, или грефов, как их вначале называли. Очевидно, когда Керолайн приближается, Базовые рыщут по ближайшим мирам в поисках убежищ людей. Последнее нападение было давно, во времена Кергана Бенбека. Чем оно закончилось, ты знаешь. И теперь Керолайн снова приближается. Впервые с тех пор она так близко“. Вот что сказал мне Джоз Бенбек, и вот что я хотел передать тебе,» — закончил Альвонсо. Вопреки своему желанию, Керколо заинтересовался.

«Ты хочешь сказать, — спросил он, — что внутри этого шара плывут все звезды космоса?»

— Не могу за это ручаться, — ответил Дае Альвонсо. — Шар установлен на черном ящике, и я подозреваю, что какой-то внутренний механизм проецирует изображение и передвигает светящиеся пятнышки, изображающие звезды. Во всяком случае это удивительное изобретение, я гордился бы, обладая им. Я предложил Джозу несколько драгоценных предметов в обмен, но он ничего не захотел. Карколо в отвращении изогнул губу. «Ты и твои украденные дети. Неужели у тебя нет стыда?»

— Не больше, чем у моих заказчиков, — смело сказал Дае Альвонсо. — Как мне помнится, в нескольких случаях у нас с тобой были выгодные сделки. Карколо отвернулся, делая вид, что следит за двумя Мегерами, упражнявшимися с кривыми саблями. Два человека стояли у каменной изгороди, за которой с десяток драконов занимались построениями, дуэлью на копьях, мечах и врукопашную. Чешуя сверкала, пыль поднималась из-под скошенных топающих лап; острый запах драконьего пота пропитывал воздух. Карколо пробормотал: «Хитрец он, этот Джоз. Он знал, что ты расскажешь мне все подробно.» Дае Альвонсо кивнул. «Точно. Он сказал — но, может, мне следует быть благоразумным». — Он бросил на Карколо хитрый взгляд из-под нависших белых бровей.

— Говори, — угрюмо сказал Эрвис Карколо. — Хорошо. Но помни: я только повторяю слова Джоза Бенбека.

«Скажи подслеповатому старому Карколо, что он в большой опасности. Если Базовые вернуться на Эрлит, Счастливая долина абсолютно уязвима и будет разрушена. Где спрячутся его люди? Их погонят в черный корабль, перевезут на холодную новую планету. Если Карколо не лишен сердца, он выроет новые тоннели, подготовит скрытые выходы. Иначе…»

— Иначе что? — спросил Карколо. — Иначе не будет больше не Счастливой долины, ни Эрвиса Карколо.

— Ба, — сказал Карколо, — юный выскочка громко лает. — Возможно, это честное предупреждение. Его дальнейшие слова… Но я боюсь оскорбить твое достоинство.

— Продолжай! Говори! — Вот его слова — но нет, я не осмеливаюсю повторить их. В сущности он считает твои усилия по созданию армии смехотворными; он считает, что твой ум значительно уступает его; он предсказывает…

— Довольно! — взревел Эрвис Карколо, взмахивая кулаком. — Он плохой советчик, но почему ты поддался на его трюки? Дае Альвонсо покачал своей побелевшей старой головой.

«Я только повторяю, и неохотно. Теперь, когда ты выжал меня досуха, дай мне какую-нибудь прибыль. Хочешь купить наркотики, лекарства, эликсиры, яды? У меня есть мазь вечной юности, которую я украл из сундука самого Деми-главного священного. Я обучил мальчика и девочку, послушных и красивых, прелестная пара. Они будут о твоих горестях заботиться о тебе, дадут тебе спокойствие и хорошее настроение… А может, хочешь купить драконьи яйца?»

— Ничего из этого мне не нужно, — проворчал Карколо. — Особенно драконьи яйца, из которых вылупляются ящерицы. Что касается детей, то Счастливая долина кишит ими. Предложи мне дюжину крепких Джаггеров, можешь забрать сотню детей по своему выбору. Дае Альвонсо печально покачал головой и ушел. Карколо пошел вдоль изгороди, глядя на драконов. Солнце низко стояло над утесами Маунт Диспойр; близился вечер. Это самое приятное время эрлитского дня, когда стихает ветер и все становится спокойным. Свет Скена смягчается и становится дымчато- желтым с бронзовым ореолом; собираются облака приближающейся вечерней бури, они поднимаются, опускаются, поворачиваются, соединяются и сверкают всеми тонами золотого, оранжево-коричневого, коричнево-золотого и фиолетового цвета. Скен заходил; золотое и оранжевое становилось коричневым и пурпурным; черным занавесом начал падать дождь. В бараках люди двигались с осторожностью: в эти минуты поведение драконов становилось непредсказуемым, то осторожным, то вялым, то сварливым. С окончанием дождя вечер превращался в ночь, и по долинам проносился холодный ветер. Темное небо начинало сверкать и искриться звездами скопления. Одна из наиболее лучезарных звезд мигала красным, зеленым, белым, красным, зеленым. Эрвис Карколо задумчиво смотрел на эту звезду. Одна мысль связывалась с другой, и вскоре он увидел последовательность действий, которые, казалось, уничтожат клубок неопределенностей и неудовлетворенности, преследовавший его всю жизнь. Карколо скривил рот в угрюмой гримасе: он должен начать переговоры с этим хлыщом Джозом Бенбеком; если это неизбежно, пусть будет так! Поэтому на следующее утро, вскоре после того как девушка-менестрель Фрейд обнаружила священного в кабинете Джоза, в Долину прибыл вестник, приглашая Джоза Бенбека на переговоры с Эрвисом Карколо.

Глава 4

Эрвис Карколо ждал на Хребте Бенбека с Главным Хозяином Драконов Бастом Гиввеном и двумя молодыми офицерами. За ними в ряд стояли их верховые животные: четыре блестящих Паука, с прижатыми жабрами, с изогнутыми под одним углом ногами. Они были новейшей породы, выращенной Карколо, и он чрезвычайно гордился ими. Колючки, окружавшие рогатые морды Пауков, выкрашены киноварью; грудь каждого из них прикрывал панцирь, покрытый черной эмалью, с острием в центре. На людях традиционные черные кожаные брюки и длинные накидки, спускавшиеся по плечам. Четверо ждали, терпеливо или беспокойно, в соответствии со своим характерами, осматривая тщательно возделанные просторы Долины Бенбека. К югу раскинулись поля с различными злаками. Прямо напротив, вблизи входа в ущелье Клиборн, все еще виден кратер, образовавшийся при взрыве корабля Базовых. К северу лежали еще поля, затем драконий комплекс, включавший черные кирпичные бараки, конюшню и тренировочное поле. За ним Утесы Бенбека, безжизненное пространство, где много веков назад обрушилась скала, образовав мешанину обломков, аналогичную Высоким Утесам под Маунт Гетрон, но меньшую в окружности. Один из младших офицеров довольно бестактно комментировал заметное процветание Долины Бенбека, подразумевая при этом бе дность Счастливой долины. Эрвис Карколо молча слушал минуту или две, затем повернулся и бросил угрюмый взгляд на говорившего.

— Посмотрите на дамбу, — говорил офицер. — Из-за просачивания мы теряем половину воды.

— Правда, — сказал другой. — Эта скальная дамба — хорошая идея. Удивительно, почему мы не сделали того же? Карколо начал говорить, но потом передумал. С хриплым звуком в горле он отвернулся. Баст Гиввен сделал знак, офицеры замолчали. Спустя несколько мгновений Гиввен объявил: «Приближается Джоз Бенбек.» Карколо посмотрел в сторону Пути Кергана.

«Где его сопровождающие? Неужели он один?»

— Кажется. Несколько минут спустя на Хребте Бенбека появился Джоз Бенбек на Пауке, одетом в серый и красный бархат. На нем был свободный плащ из мягкой коричневой ткани поверх серой рубахи и серых брюк и широкополая шляпа из синего бархата. Он поднял руку в традиционном приветствии, Эрвис Карколо ответил тем же и движением руки отослал Гиввена и офицеров за пределы слышимости. Карколо угрюмо сказал: «Ты послал мне сообщение через старого Альвонсо.» Джоз кивнул. «Надеюсь, он точно передал мои замечания.» Карколо улыбнулся по-волчьи.

«Иногда ему приходилось прибегать к парафразам.»

— Тактичный старый Дае Альвонсо. — Мне дали понять, — сказал Карколо,

— что ты считаешь мены опрометчивым, неумелым человеком, невнимательным к нуждам Счастливой долины. Джоз вежливо улыбнулся.

«Послание такого рода лучше передавать через посредников». Карколо сделал широкий снисходительный жест.