Механический принц, стр. 24

– Уилл, прошлой ночью… – нежно и сонно сказала она, собираясь поблагодарить его за заботу.

Ее пронзил взгляд синих глаз.

– Прошлой ночи не было! – процедил Уилл сквозь зубы.

Она тут же встрепенулась, сон слетел напрочь.

– Да неужели?! После обеда сразу наступило утро? Странно, что никто, кроме нас, этого не заметил! Просто чудо какое-то – день без ночи…

– Не испытывай мое терпение, Тесса! – Уилл вцепился в колени грязными пальцами, под ногтями отчетливо проступали черные полумесяцы.

– Твоя сестра жива, – сказала девушка, прекрасно понимая, что провоцирует его. – Почему бы тебе не радоваться?

Он побелел.

– Тесса… – начал юноша и угрожающе наклонился вперед, будто хотел… девушка даже боялась представить, что он хотел сделать – то ли ударить по стеклу и разбить его, то ли схватить ее за плечи, обнять крепко-крепко и больше не отпускать. С ним никогда не нельзя быть ни в чем уверенной, уж это точно.

Потом дверь открылась, и вошел Джем с мокрой салфеткой в руках.

Джем перевел взгляд с Уилла на Тессу и удивленно поднял серебристые брови:

– Свершилось чудо! Ты его разговорила.

– Он просто накричал на меня. Никаких там хлебов и рыб.

Уилл снова отвернулся к окну, ни на кого не глядя.

– Уже что-то, – сказал Джем и сел рядом. – Давай руки.

Удивившись, Тесса протянула руки и ужаснулась. Грязные, с изломанными ногтями – видно, она изо всех сил цеплялась за йоркширскую землю. Костяшки пальцев в царапинах и даже в крови, где это она успела? У леди не бывает таких рук, вот у Джессамины идеально ухоженные бело-розовые лапки!

– Джесси ужаснулась бы. Руки у меня, как у поденщицы…

– И что же, скажи на милость, в этом зазорного? – спросил Джем, нежно стирая грязь с порезов и царапин. – Я видел, как ты бежала за нами и за этим автоматом! Если Джессамина до сих пор не поняла, что честь добывается потом и кровью, то не поймет уже никогда.

Приятно было чувствовать прикосновение прохладной и влажной салфетки. Тесса взглянула Джему в лицо – юноша был поглощен своим занятием, внимательно рассматривая ее руки из-под серебристых ресниц.

– Спасибо! Сомневаюсь, что от меня был хоть какой-то толк, а не одни хлопоты, но все равно спасибо!

– Для этого мы и тренируем тебя, верно? – Он широко улыбнулся, словно солнце вышло из-за туч.

– Как думаешь, почему семья Уилла оказалась в доме, принадлежавшем когда-то Мортмэйну? – спросила Тесса, понизив голос.

Джем взглянул на Уилла, горестно уставившегося в окно. Они подъезжали к Лондону – по обеим сторонам дороги замелькали серые здания. Во взгляде Джема Тесса вдруг увидела и усталость, и любовь – он смотрел на Уилла, как на младшего брата, хотя девушка решила, что, будь они братьями, старшим оказался бы Уилл, всегда заботившийся о Джеме. Видимо, все гораздо сложнее.

– Даже не знаю. Думаю, Мортмэйн долгие годы планировал свою игру. Он как-то прознал, куда именно расследование заведет нас, и тщательно подготовился к этой, так сказать, встрече. Хочет произвести неизгладимое впечатление – напомнить, кто здесь главный.

Тесса содрогнулась.

– Не знаю, чего он хочет от меня, – прошептала она. – Когда Мортмэйн заявил, что создал меня, мне показалось, будто он может с той же легкостью меня развоплотить.

Джем ласково погладил ее по руке:

– Тебя нельзя развоплотить! К тому же Мортмэйн недооценивает тебя, Тесса. Я видел, как ловко ты махала веткой, защищаясь от автомата.

– Он все равно гораздо сильнее. Если бы не мой ангел… – Тесса коснулась кулона на груди. – Автомат дотронулся до него и отпрянул. Еще одна загадка без разгадки. Ангел защищал меня и раньше, но иногда он не действует. Такая же тайна, как и мой дар.

– Который, к счастью, не понадобился, и тебе не пришлось превращаться в Старквэзера. Мне показалось, что он с радостью отдал нам документы по Шейдам.

– И слава богу! Мне вовсе не хотелось превращаться в него – он такой неприятный, озлобленный старик. Но если вдруг понадобится… – Девушка сунула руку в карман и достала какой-то предмет, блеснувший в тусклом освещении. Весьма довольная собой, Тесса сказала: – Пуговица! Оторвалась от рукава Старквэзера сегодня утром, а я подняла ее.

Джем улыбнулся:

– Тесса, ты просто умница! Я с самого начала знал, что мы не зря взяли тебя с собой…

Внезапно Джем зашелся в приступе кашля. Тесса тревожно посмотрела на него, и даже Уилл стряхнул с себя уныние и резко обернулся к Джему. Юноша снова закашлялся, закрываясь рукой, но, когда он убрал ее, крови не было. Тесса увидела, как облегченно опустились плечи Уилла.

– Это от пыли, – успокоил их Джем.

Он не выглядел больным – просто очень утомленным. Как ни странно, даже усталость ему к лицу – она только подчеркивает его необыкновенную красоту. Уилл совсем другой – ослепительно-яркий, как огонь, а Джем прекрасен, как падающий с серебристо-серого неба снег.

– Твое кольцо! – вдруг вспомнила девушка. Она убрала пуговицу в карман и сняла с руки фамильное кольцо Карстаирсов. – Я хотела вернуть его раньше, но забыла…

Тесса положила серебряный ободок в раскрытую ладонь Джема, и он сомкнул пальцы, задержав ее руку. Хотя облик юноши наводил на мысли о снеге и серых небесах, ладонь его оказалась теплой.

– Ничего страшного, – тихо ответил юноша. – Оно тебе очень идет.

Краска прилила к ее щекам, но, прежде чем Тесса нашлась с ответом, раздался свисток паровоза и объявили прибытие в Лондон, на вокзал Кингс-Кросс. Показалась платформа, поезд замедлил ход. Вокзальный шум и гам, скрип тормозных колодок почти заглушили голос Джема, который что-то сказал Уиллу – наверно, хотел о чем-то предупредить. Но Уилл уже вскочил на ноги, распахнул дверь купе и выпрыгнул из вагона. Не будь он Сумеречным охотником, он бы непременно упал и здорово ушибся. Но юноша легко приземлился на обе ноги и побежал, расталкивая носильщиков с чемоданами и пригородных пассажиров, джентльменов, собравшихся провести выходные на севере, с массивными дорожными кофрами и гончими на поводке, газетчиков и карманных воришек, уличных торговцев и прочий вокзальный люд.

Джем тоже вскочил, бросился к двери, но потом обернулся и посмотрел на Тессу. Он понял, что если побежит за Уиллом, то девушка останется одна. Тяжело вздохнув, он прикрыл дверь и плюхнулся на сиденье, дожидаясь, пока поезд полностью замедлит ход.

– А как же Уилл? – спросила она.

– Справится! – уверенно сказал Джем. – Ведь ты знаешь его – иногда ему нужно просто побыть одному. Сомневаюсь, что он хочет отчитаться о нашей вылазке перед Шарлоттой и остальными. – Тесса встревоженно смотрела на юношу, и он повторил, на этот раз мягче: – Уилл может позаботиться о себе сам. Не переживай, Тесса.

Она вспомнила потухший взгляд и голос Уилла, когда он заговорил с ней. Он казался гораздо мрачнее йоркширских болот, оставшихся далеко позади. Только бы Джем был прав!..

Глава 7

Проклятие

Страшись проклятья сироты —
Святого ввергнет в ад!
Но верь, проклятье мертвых глаз
Ужасней во сто крат:
Семь суток смерть я в них читал
И не был смертью взят! [17]
Сэмюэл Тейлор Кольридж
«Сказание о Старом Мореходе»

Услышав, как открылась входная дверь и раздались громкие голоса, Магнус сразу подумал: Уилл. Эта мысль его порядком позабавила. Мальчик-охотник все больше напоминал назойливого родственника, решил Магнус, загнув уголок страницы в книге «Разговоры богов» Лукиана. Увидь Камилла, как он муслит ее книги, непременно взбесилась бы! Магнус ничего не мог с собой поделать, хотя и успел изучить все ее привычки. Когда хорошо знаешь кого-то, то узнаешь даже его шаги в коридоре. Или его манеру нахально спорить с лакеем, которому велено никого не пускать и говорить, что тебя нет дома.

вернуться

17

Перевод В. Левика.