Гувернантка для губернатора, или История Светы Черновой, родившейся под знаком Скорпиона, стр. 36

Я рассказала ему про тигриную искренность, про Вилена Васильевича и про Солоху. Постепенно я перешла к Джеку Лондону, рассказала Олегу о домашних собаках и домашних же людях, которых суровая жизнь на Севере или ломала, или, наоборот, воспитывала и закаляла.

Подумать только, этот мальчишка ничего не слышал о «Мартине Идене», о «Тружениках моря», о «Швамбрании»! У меня в голове тут же возникла теория о книжных пробелах, влияющих на правильное воспитание мальчиков. Я словно оказалась на необитаемом острове. Передо мной был Робинзон Крузо. Просто вместо топоров, столярных инструментов, парусины, ружей и бочонков с порохом штормовая волна выкинула на пустынный берег компьютер, музыкальный центр, модные шмотки, современные журналы и вкусную жратву. Юный Робинзон Крузо не строил себе дом, не охотился, не выращивал хлеб, он кликал Золотую Рыбку, и она исполняла все, что тот желал.

Да разве он был Робинзоном? Скорее, его можно было назвать Маугли. Маленький мальчик рос в джунглях роскоши и достатка. Смотрел телевизор, выходил в интернет, листал молодежные журналы, усваивал законы потребления вещей и людей. Но он никогда не видел людей. Рядом с ним жил волк эгоизма, удав богатства, пантера сладострастия…

Сначала говорила я. Олег Поливанов спрашивал и удивлялся. Потом говорил он, а удивлялась уже я. Разве могла я обвинять мальчишку в отсутствии доброты, благородства, порядочности, честности, достоинства, если он и не подозревал об их существовании? Все это было для него открытием, откровением, явлением Мессии в пустыне. Это был для него солнечный удар, гораздо серьезнее моего хиза-гери (кажется, так он это назвал) в его слабенькую грудку и рыхлый живот.

Очень осторожно Олег заговорил о моих первых опытах с мальчиками. Я общалась с ним максимально откровенно, мимоходом замечая, что его больше интересуют мои внутренние переживания, чем внешние ощущения.

– … Я тогда поняла, что все эти пощупывания, поглаживания, обжимания, облизывания отвратительны и гадки и ничего не дадут, кроме последующего глубокого разочарования в себе и в окружающих, если за этим нет любви, – говорила я Олегу, свято веря в тот момент в свои слова. – Понимаешь, Олег? Внешне все остается тем же самым. Ноги, руки, грудь, все остальное… Но на самом деле – ничего похожего. Должно быть преображение действительности изнутри, оправдание животной страсти человеческой любовью. Пусть будут неудачи, разочарования. Это ошибки совсем другого свойства. От них душа не скукоживается, не скручивается, а раскрывается всему миру навстречу. Представь, ты берешь женщину, а душа твоя отдается всему миру…

Кажется, я переборщила? Нет, Олег смотрел на меня так же искренне, только глаза его уже высохли от слез.

– Это тебя отец заставил прийти сюда? – мы с ним уже были «на ты».

– И подкуп, и шантаж пошли в ход одновременно, – призналась я.

– Ты ему скажи, что у нас все было, – сказал Олег, отводя взгляд в сторону. – Если меня спросит, я подтвержу.

Тут он, похоже, вспомнил мой рассказ про смелых и волевых людей, совершил над собой усилие и посмотрел мне прямо в глаза.

– Я тебя не выдам, – сказал мальчик. – Я друзей не выдаю. Ведь мы с тобой друзья, правда?..

Развести врагов и завести друзей…

Один из самых сильных стимулов человеческой жизни – это месть. Соответственно, один из самых захватывающих литературных сюжетов – «Граф Монте-Кристо» Дюма. Человека лишают всего и запирают в каменный мешок. Но судьба дарит ему сказочные возможности для… мщения. Какое сладкое чтение! Какое сильное, почти материальное чувство!

Я проснулась на следующее утром с этим новым, очень сильным чувством – с жаждой мести. Я отомщу господину Поливанову за то, что он пытался сделать из меня чучело, учебное пособие для недоросля, хотел погубить не только мою душу, но и душу юную, неокрепшую, моими руками, ногами – моим телом.

Он сказал, что у меня нет выбора? У меня есть очень большой выбор в средствах мести. Я могу… А что я могу? Убить его, влюбить в себя, разбить семью… А Дианка? Ведь это – ее отец. Семья Поливановых – ее семья. Действуя таким образом, я мщу моей маленькой девочке, моему ангелу. А этого я не сделаю никогда, ни при каких обстоятельствах. Значит, я должна выбрать месть, которая ударила бы только по моему хозяину. Мне нужна была точечная месть.

Я выглянула в окно, как будто с высоты третьего этажа хотела рассмотреть объекты точечной бомбардировки. В усадьбу с утра пораньше прибывали новые гости. Людмила Поливанова за ужином что-то такое рассказывала про знаменитых супругов Сталактитовых, мастеров фэн-шуй, – древней китайской системы добиваться успеха, ровным счетом ничего для этого не делая. Просто надо что-то переставить в доме, вымести из одного угла в другой, повесить дверь вверх тормашками, и удача хлынет к вам в дом, как пробивший плотину водный поток. В данном случае – победа на губернаторских выборах будет господину Поливанову гарантирована!

Госпожа Сталактитова была блондинкой в красноватых тонах. Розовое платье, довольно короткое для магических манипуляций, красные сапожки и яркая малиновая накидка, на которой был изображен золотой дракон, выкорчевывающий хвостом дерево с золотыми монетами. Голову фэншуистки украшали африканские косички, довольно смелые для сорокалетней женщины.

Ее муж был тоже в красном блестящем пиджаке с золотыми иероглифами. На левой груди у него был кружок, напоминавший двух рыбок – золотую и черную, – схвативших друг дружку за хвост. Окружали этих рыбок порезанные на кусочки галуны, которые продаются обычно в магазинах Военторга. Брючки на нем были несколько коротковаты, так что даже мне с третьего этажа были видны его белоснежные носочки в бордовых туфлях.

Мастера фэн-шуй что-то оживленно обсуждали, показывая на крышу особняка, потом достали красочный матерчатый диск, в центре которого был вмонтирован большой компас, а по краям нарисованы непонятные прерывистые линии, иероглифы и замысловатые звери. Супруги склонились над странным диском и стали ходить вокруг него, стукаясь лбами.

Это было покруче Окорочковой и Селезнева! Я уже приготовилась наблюдать за этими яркими личностями, но вдруг всех позвали на ужин.

За ужином супруги Сталактитовы, не успев сесть за стол, тут же заявили хозяевам, что еда поступает в столовую неправильно. Она должна непременно идти с юго-востока, а не снизу, с первого этажа. Далее, лошадь на крыше нужно срочно развернуть на восток и опустить ей хвост. А еще лучше – переделать ее в жеребца, тогда успехи в политике и бизнесе будут ошеломляющими. Кроме того, они рекомендуют замуровать центральный вход, потому что энергия ци при таком расположении дверей завихряется и уходит в трубу…

Но Поливанов прервал их с недоброй улыбкой:

– Я не знаю, откуда пища должна приходить, а уходит она у нас в золотые унитазы. Это по вашей науке нормально?

– Золото – металл благородный, – кивнул головой супруг Сталактитов. – Символизирует изобилие, стабильность, крепость…

– То есть поноса у нас не будет? – уточнил Поливанов и как человек воспитанный добавил: – Не к столу будет сказано!

Супруги-фэншуисты переглянулись, но уточнять не стали. Только Сталактитова неожиданно попросила разрешения посмотреть на это чудо сантехнической мысли.

– Как захотите по-маленькому или по-большому, – сказал Поливанов зачем-то громким шепотом, который был слышен всем сидящим за столом, – дадите мне знать. Провожу как дорогую гостю.

Госпожа Сталактитова зарделась, теперь представляя собой сплошное красное пятно от пяток до макушки. А Поливанов в это утро был в ударе. Может, за сыночка своего радовался?

– Скажите нам, – сказал хозяин с лукавой улыбкой, – как хоть это на русский язык переводится? Фэн-шуй! Если, конечно, в переводе нет мата. А то маленькие дети за столом…

– Ну что вы, Михаил Павлович! – с готовностью отозвался супруг Сталактитов. – Какой мат?! Перевод очень простой: «вода и ветер», но в то же время и очень глубокий. Ведь вода и ветер – две основные стихии древней китайской космогонической традиции. Стихия воды – это…