Самый честный робот, стр. 4

– Да, – согласился мимикр, – и у нас такие есть. А у вас на Земле разве не было пиратов и работорговцев?

– Были, – ответил Алеша.

– Вот, – обрадовался мимикр, – я же не называю всех землян пиратами. В общем, я пришел отблагодарить тебя. – Мимикр отполз в сторону, и на том месте, где он лежал, остался кривой, грубо выкованный кинжал из тусклого синеватого металла. – Это обещанное, – с гордостью сказал мимикр, и Алеше показалось, что «булыжник» слегка раздулся от важности. – Подлинник, можешь не беспокоиться. А еще хочешь, пойдем, я покажу тебе кристаллы тимиукского хрусталя величиной с тебя. Здесь рядом.

– Никуда ты не пойдешь, – вмешался в разговор Цицерон. – Я отвечаю за твою сохранность.

– А тебя никто не просит отвечать за мою сохранность, – сказал Алеша.

– Да что ты его слушаешь? – снова заговорил мимикр. – Он же железный. Мало ли что тебе наболтает подъемный кран или вагонетка.

– Что?! – обиделся Цицерон. – В нашей Солнечной системе за такие слова под пресс отдают. – Робот двинулся на мимикра, и тот быстро отбежал на безопасное расстояние. – А тебя, Алеша, Алексей Александрович предупреждал, что старших надо слушать, – укоризненно сказал Цицерон.

– А сколько тебе лет? – язвительно улыбаясь, спросил Алеша.

– Сколько, сколько… восемь, – ответил Цицерон.

– А мне скоро одиннадцать, – обрадовался Алеша. – Значит, я старше тебя на целых три года.

– Это ерунда, – ответил Цицерон. – Роботы рождаются взрослыми.

Но тут в разговор опять вмешался мимикр:

– Так ты идешь, добрый землянин, или нет? Здесь совсем рядом.

– Иду, – ответил Алеша, и Цицерон смирился, но сказал:

– Ладно. Только я тебя одного с этим разбойником не отпущу. Вместе пойдем.

От вертолетного ангара до края плато было не больше трехсот метров. Пока они шли, робот все время ворчал, как старый дед:

– Клянусь фотоэлементами, этот бесформенный жулик нас обманет. Уж я-то их знаю. Помню, на Венере мы грузили на корабль бочки с малосольными чебуреками. К концу дня пяти бочек недосчитались. Всё они, мимикры. Им только дай волю…

– Да хватит врать, Цицерон, – перебил его Алеша. – Чебуреки не бывают малосольными.

– Я вру?! – возмутился Цицерон. – Это я-то вру?! – Робот даже помотал головой от возмущения, но очень скоро успокоился и признался: – Да, я вру. Но вру из хороших побуждений. Хочу оградить тебя от больших неприятностей.

– Ты лучше себя ограждай, – передвигаясь по земле как водяная капля, сказал мимикр. – А то свалишься вниз, тимиуки из тебя наконечников для копий понаделают.

Они уже подошли к самому краю плато, и мимикр первым начал спускаться по крутому склону.

– Все, дальше мы не пойдем, – запаниковал Цицерон. – Плато кончилось. Нам дальше по инструкции не положено.

– Ну, как хотите, – отозвался мимикр, – мы уже почти дошли. Осталось спуститься метров на двадцать вон на ту площадку. Там, слева от нее, небольшая пещера.

– Пойдем, Цицерончик, – попросил Алеша. – Ну что тебе стоит? Здесь же чуть-чуть осталось.

– Обдурит ведь, – неуверенно и даже как-то жалобно проговорил робот. – Что б мне манипуляторы пообрывало, обдурит.

– Ладно, если вы боитесь, я ухожу, – сказал мимикр. – Надоело мне уговаривать вас. Этот железный громила просто трус. Ничему хорошему он тебя не научит.

– Да что там болтает этот булыжник?! – негодующе воскликнул Цицерон. – Это я-то трус? – Робот помахал своими могучими стальными манипуляторами. – Ты видишь, что написано у меня на груди? – грозно обратился он к мимикру. «Грузоподъемность – пять тонн». Таких, как ты, я без труда подниму целый вагон.

– Хорошо, хорошо, поднимешь, – раздраженно согласился мимикр. – Но мы все-таки идем или нет?

– Идем, – обреченно ответил Цицерон и начал спускаться с плато.

Цицерон был очень тяжелым роботом, и спуск давался ему нелегко. Камни рассыпались под ним в щебенку, небольшие ступеньки-уступы он срезал ногами будто ножом, и спасали его только манипуляторы с цепкими крюками вместо пальцев. А мимикр с Алешей легко и быстро достигли той площадки, где должна была быть пещера с гигантскими кристаллами хрусталя.

Робот был уже на полпути к цели, когда внизу произошло что-то непредвиденное. Вначале он услышал испуганный, визгливый голос мимикра: «Господа тимиуки! Господа тимиуки… Что вы делаете?!»

Ни на секунду не останавливаясь, Цицерон посмотрел вниз и увидел, как несколько шестилапых аборигенов в воинских доспехах быстро скрутили Алешу и с необычайной проворностью поволокли вниз по насыпи. Алеша извивался как змея, пытался кричать, но ему заткнули рот тряпкой, и до Цицерона донеслось только: «Бу-бу-бу».

Мальчика связали так крепко, что он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. От грязной тряпки невыносимо пахло прогорклым жиром, и Алеша все время вертел головой, чтобы избавиться от отвратительного кляпа. Его тошнило от мерзкого запаха и головокружительных прыжков похитителей. Два сильных тимиука железной хваткой вцепились в него передними лапами, и, словно горные козлы, стремительно неслись вниз, перескакивая с уступа на уступ.

Наконец похитители достигли конца спуска. Не мешкая, они швырнули пленника на тележку, похожую на китайского рикшу, двое тут же впряглись в нее, и вся процессия помчалась дальше, в долину, туда, где за раскидистыми деревьями виднелись крыши тимиукских поселений.

Нельзя сказать, что Алеша сильно испугался за свою жизнь. Он больше переживал, что после этого случая папа больше никогда не возьмет его в экспедицию. Один раз с ним уже случилось нечто подобное. Года два назад Алексей Александрович пригласил сына к себе в лабораторию, где земляне-биологи изучали инопланетную фауну. Рассматривая диковинных животных, Алеша по чистой случайности выпустил стайку птичек, которые оказались очень злобными и ужасно ядовитыми насекомыми с планеты Каплун. Насекомые тут же разлетелись по всему институту, сотрудники попрятались по сушильным шкафам и тумбочкам, а Алеше с папой пришлось два часа просидеть в большом холодильнике, пока насекомых не отловили инопланетные энтомологи, на которых не действовал этот яд. С тех пор Алешу не подпускали к дверям лаборатории даже на пушечный выстрел.

Лежа в повозке, Алеша все время пытался посильнее изогнуться, чтобы посмотреть назад, где остался его защитник и друг. Откуда-то сверху раздавался его громоподобный бас.

– Стой! – ревел Цицерон. – Тимиуки, стойте! Или я развалю всю вашу дурацкую планету! – Робот начал спускаться быстрее, но неожиданно оступился и загремел вниз, увлекая за собой лавину мелких камней. Кувыркаясь по насыпи, он вначале ударился головой и повредил переговорное устройство, а потом грудью о выступ скалы, тем местом, где у него находился выключатель. После рокового удара Цицерон уже не цеплялся за камни. Мертвой железякой с потухшими фотоэлементами он докатился до ближайшей площадки и во весь свой гигантский рост растянулся на спине. Он выключился.

Глава 3

Из углубления в скале выскочил небольшой симпатичный зверек, похожий на шестилапого барсука. Он побегал по каменистой площадке, забрался на робота и принялся обнюхивать это незнакомое сооружение. На груди зверек случайно наступил на красную кнопку и тут же испуганно соскочил с Цицерона – робот ожил. Вначале зеленоватым светом вспыхнули фотоэлементы, а затем робот тяжело поднялся и как ни в чем не бывало начал спускаться дальше. При этом он громко стонал и приговаривал:

– Старая я дырявая кастрюля! Глупый железный ящик! Сколько потерял времени! Сколько времени! – Если бы роботы умели плакать, Цицерон непременно заплакал бы от обиды. – Алеша, – бормотал он. – Эх, Алеша! Говорил я тебе, не верь мимикру? Говорил. А ты не слушал.

Спуск занял у Цицерона не менее получаса. Уже внизу он остановился, щелкнул выключателем, но переговорное устройство, которое робот обычно использовал как рацию, не работало. Тогда он переключил себя на «бег» и со скоростью хорошего рысака побежал дальше по неровной каменистой тропинке. Впереди, насколько хватал глаз, пейзаж был очень однообразным, и только у самого горизонта едва угадывались то ли башни большого города, то ли невысокие горы, похожие на средневековую крепость, какие когда-то строили на Земле.