Юта Блайн, стр. 13

— Точно, — подтвердил из-за колодца голос Тима. — А вы, ребята, очень соблазнительная мишень!

Несколько минут стояла полная тишина. Никто не произнес ни слова. Неверс молчал. Он совершенно не хотел встречаться с вооруженным Блайном — ни сейчас, ни в будущем. Неверс не видел выхода из создавшегося положения. Он оказался совершенно беспомощным, и это бесило его. К тому же он ясно видел, что его люди утратили былой пыл и не хотят участвовать в стычке. Одного Блайна было вполне достаточно, а тут еще появился этот парень с дробовиком…

— Ну хватит. — Блайн неожиданно шагнул вперед. — Спектакль окончен. Если вы хотите заполучить это ранчо, придется вам попотеть. А сейчас возвращайтесь туда, откуда пришли.

Неверс наконец обрел дар речи.

— Ладно, — спокойно сказал он. — Сейчас мы уйдем. Но когда настанет утро, мы появимся снова.

— Ну конечно! Милости просим! — Блайн усмехнулся. — Здесь достаточно земли, чтобы похоронить всех.

Они повернули коней. С трудом скрывая разочарование и злобу, Неверс последовал за своим отступающим отрядом;

Рип Кокер медленно шел рядом с Блайном.

— В следующий раз нельзя подпускать их так близко. В. какой-то момент я уже решил, что все пропало.

— Твой спектакль с дробовиком был просто гениален, Рип, — сказал Блайн.

Кокер был польщен.

— Дурацкая идея. Но с дробовиком шутки плохи, особенно в темноте.

— Что дальше? — К ним подошел Тим. — Я пытался различить голос Клела, но вряд ли он приехал с ними.

— Подождем до утра и с первыми лучами солнца уйдем отсюда.

— Дьявол! — возмутился Рип. — Сейчас мы их остановили, так зачем же бежать?

— Цель любой войны, — внушительно начал Блайн, — заключается в изматывании противника и уничтожении его живой силы. Британцы не сумели победить Вашингтона, потому что не смогли загнать его в угол, и численный перевес им не помог. Вашингтон всегда исчезал у них прямо из-под носа. Мы последуем его примеру и уйдем в горы. Они никогда не получат ни «Би-Бар», ни «Сорок шестое». Мы отберем у них оба ранчо, когда придет время.

Глава 9

С первыми лучами солнца женщины отправились на восток. Мэри Блэйк вместе с Марией, как им сказал Блайн, должны были переждать опасное время в общине мормонов, а потом вернуться в Ред-Крик, чтобы получить свою землю обратно. Сам же Юта Блайн вместе с Кокером и Тимом поехали в южном направлении.

Солнце начало припекать, и трое всадников старались держаться в тени холмов. Каждый вел на поводу вьючную лошадь, нагруженную продовольствием и снаряжением.

— Маверик-Спрингс, — сказал Тим. — Лучшего места придумать нельзя.

Блайн вытер пот с лица и повернулся на запад. С вершины горы они увидели расстилающуюся долину и голубую полоску реки. Столовая гора находилась к северу от них. Вдруг Тим, Рип и Юта заметили всадников, переезжавших вброд реку.

— Ли Фокс, — сказал Кокер. — Неверс не слишком обрадуется его появлению.

— Ранчо Неверса лежит выше, в долине Блади-Бэйзин, если не ошибаюсь, — задумчиво произнес Блайн. — Я думаю, наш долг — нанести ему ответный визит. Но сначала спрячем продовольствие.

— Хорошая мысль, — согласился Кокер.

— Сделаем три тайника. Не стоит держать все яйца в одной корзине.

Юта, Рип и Тим спустились в каньон и сделали там первый тайник. Они продолжали свой путь среди высоких сосен, в тени которых было немного прохладнее. Всадники не спешили — погони пока не предвиделось, и не было оснований лишний раз утомлять лошадей. Блайн вспомнил о своем жеребце и подумал, что надо бы забрать его в ближайшее время.

Трое въехали в уединенную горную долину, окруженную со всех сторон соснами и осинами, среди которых встречались гигантские ореховые деревья.

На следующее утро они проехали через Танел-Крик к долине Блади-Бэйзин, где находилось ранчо Неверов «Биг-Эн». Там они увидели одного человека; он занимался приготовлением завтрака. Кокер поднял голову и, бросив мимолетный взгляд на повара, повернул коня и скрылся за углом. Увидев их, человек исчез в доме и вышел на порог уже с винтовкой в руках. Юта остановился.

— Где Неверс?

— Не ваше дело, — грубо ответил повар. — Кто вы такие?

— Меня зовут Блайн. — Юта краем глаза заметил, как Кокер соскользнул с седла и направился к задней стене дома. — Передашь Неверсу, что, если он сунется на «Сорок шестое» или на «Би-Бар», у него будут большие неприятности.

— Сам ему и скажи, — огрызнулся повар. Судя по выражению его лица, он собирался более развернуто высказаться по этому поводу, но направленное прямо на него дуло револьвера заставило его придержать язык.

— Ну ты, полегче, — тихо сказал Кокер. — Учти — я не промахнусь.

Повар не сомневался в том, что слова Кокера не расходятся с делом. Он опустил винтовку, Кокер забрал ее.

— Что вы собираетесь со мной сделать? — спросил повар.

— С тобой? — Блайн рассмеялся. — С тобой, приятель, мы драться не собираемся. Дай нам поесть — дорога выдалась. нелегкая, и завтракали мы давно. Скажи Неверсу, что видел нас. Если он попытается захватить хотя бы часть «Сорок шестого», мы подожжем ранчо. Так ему и передай.

— Втроем? — ехидно спросил повар. — У вас нет шансов.

— Что ж, — весело заметил Кокер, — если нам и суждено отправиться на тот свет, мы все-таки пропустим вперед Неверса.

Неверс был вне себя. Его люди съездили на «Би-Бар» только затем, чтобы найти ранчо пустым. Он не был дураком и прекрасно понимал, что, пока Блайн жив и находится поблизости, ему нечего и мечтать о безопасности ни на «Би-Бар», ни на «Сорок шестом».

Возвратился угрюмый и небритый Клел Миллер. Неверс, прервав злобные размышления, устремился ему навстречу.

— Где Блайн? Ты его видел?

— Нет. — Миллер устало слез с лошади. — И видеть не хочу.

— Что, нервы сдают? — усмехнулся Неверс.

Клел резко повернулся к нему. Неверс встретил его злым взглядом.

— Нет, — медленно проговорил Клел. — Но мне такие игры не нравятся. Со стороны все это выглядит заманчиво, но сейчас мне ничего подобного не хочется.

Неверс видел, что он не в себе, и поэтому спросил:

— Что случилось?

— Я встретил Тома Келси на Мокинг-Берде и убил его.

— О! — Неверсу Келси нравился, но он стоял между ним и «Би-Бар».

— Блайн ушел оттуда, — сказал Миллер. — С Тимом и Кокером. Они явно что-то замышляют. — Клел помрачнел. — Неверс, давай оставим нашу затею. Я сыт по горло.

— Оставить?! — Ярость Неверса вспыхнула с новой силой. — Ты что, рехнулся? Такое дело затеяли, и ты хочешь сейчас все бросить? К тому же, — добавил он, — если мы сейчас выйдем из игры, остальные ни за что не оставят в покое ранчо.

— Верно. — Клел Миллер задумчиво взглянул на Неверса. — Интересно, как тебе удалось убить Нела?

Неверс отпрянул.

— Я не убивал его.

— Это ничего не меняет. Виттер убил его по твоему приказу. Ну и что теперь? У Нела остались друзья, которые запросто могут предъявить счет. Как-то раз Нел говорил мне, что однажды он помог Вирджину Эрпу выпутаться из какой-то передряги. Эрпа поддержат друзья. Посмотри, как они цепляются за Дока Холидэя.

Неверс раздраженно пожал плечами. Несмотря на свою ярость, он чувствовал страх. Неужели он перегнул палку? Но времени для колебаний не оставалось и отступать было слишком поздно. Слишком поздно. Он нахмурился, затем нетерпеливо мотнул головой.

— Мы должны догнать Блайна. Нельзя его упускать.

— Ты считаешь, он будет сидеть сложа руки и ждать, когда ты до него доберешься?

Неверс резко повернул голову.

— Что ты имеешь в виду?

— Сейчас поймешь. Я думаю, он даст о себе знать, и очень скоро. Ты что, забыл про Алту? А я помню. И количество людей, которых он перебил в Алте, ни в какое сравнение с нынешним не идет.

Да, они понимали, что затеянное им не по силам, и в то же время ясно сознавали, что назад пути нет. Останавливаться бессмысленно…

Неверс услышал шаги за спиной и обернулся. Один из его людей стоял неподалеку с винтовкой в руках.