Тропа чероки, стр. 21

Мэри налила себе чашку горячего кофе.

Скоро подъедет дилижанс. Она сняла фартук со спинки стула и пошла к двери, на ходу завязывая его. Не успела она отойти от двери, как на холме за деревьями Индюк Джо Лонгман стал наводить ружье. Но в тот момент, когда Индюк Джо взял ее на мушку, и случилось первое непредвиденное обстоятельство.

Пег обратилась к матери с каким-то вопросом и задела чашку с кофе. Кофе попало ей на руку, и она вскрикнула:

— Мамочка!

Мэри Брейдон резко повернулась, и пуля, направленная прямо ей в сердце, только слегка задела левое плечо.

Почти не раздумывая, она схватила ружье и выстрелила туда, куда целилась раньше. Пуля не попала в Индюка Джо, зато задела серую лошадь. Повернувшись, он вскочил в седло, развязав узел, которым была привязана лошадь, и пустился наутек.

Темпль Бун бросил один быстрый взгляд на дверь, увидел, что Мэри на своих ногах и около нее суетится Мэтти, вскочил на оседланную лошадь и пустил ее в галоп. Ридж Фентон скакал позади него на другой лошади.

Доскакав до дерева, к которому была привязана лошадь и где на листьях виднелась кровь, они поехали по следам.

Индюк Джо с проклятиями гнал раненую лошадь.

Через несколько миль лошадь стала выдыхаться, но Индюк Джо изо всех сил пришпоривал усталое животное: его преследователи еще далеко, свежий конь поджидает в коррале, только бы до него добраться.

Однако минутой раньше приключилась еще одна неожиданность. Медведь-Шатун, храбрый воин из племени команчей, случайно набрел на корраль в кустах и увидел гнедого. Он живо представил себе, как будет здорово прискакать в свое селение на таком прекрасном коне. Медведь-Шатун не склонен был мешкать.

Пыль еще не улеглась, когда Индюк Джо, сняв подпругу с окровавленного серого, стоял с седлом в руках, уставившись на открытые ворота корраля. Услышав позади топот копыт, он бросил седло и схватился за револьвер.

Он действовал быстро, но Темпль Бун оказался быстрее. Последнее, что увидел Джо, — Темпль Бун с револьвером в руке.

— Будь ты проклят, Бун! Я…

— Теперь он будет проклинать тебя вечно, — заметил Ридж Фентон.

— Измените время своих домашних дел. Избегайте заведенного порядка. — Бун поставил чашку и потянулся за кофейником. — Вы уже говорили об этом с Фентоном?

— Нет.

— А следовало бы. Пригласите его сюда, умаслите куском пирога или парой пончиков, потому что он — сварливый старый чудак, как вы уже заметили. Расскажите ему, что происходит. Выкладывайте все без обиняков, хотя Ридж много шумит о том, что не любит оружия. Он наверняка скажет вам, что не хочет ввязываться ни в какие разборки. Не хочет никакой перестрелки, что он человек мирный. Но не верьте ему: этот старикан участвовал в вооруженных стычках с индейцами, дрался с ними врукопашную, сопровождал военный патруль и попадал в перестрелки, когда я еще пешком под стол ходил. Поверьте мне, я несколько раз охотился в горах и предпочел бы выследить трех пум и сложить их в вашей кладовой, чем воевать с этим стариканом, когда он рассердится. — Бун помолчал, пододвигая к себе чашку. — А как насчет Уота?

— Ему все известно, но он всего лишь маленький мальчик.

— И очень хитрый. Не забывайте, что Уот некоторое время жил совершенно один. Он многое слышит, почти на все обращает внимание, может идти по следу лучше, чем взрослый. — Бун покончил с кофе и отодвинулся от стола. — Я буду наезжать время от времени. Если понадоблюсь, Уот знает, где меня найти.

Глава 13

Джейсон Фландрэ сидел за ужином в обеденном зале отеля, когда услышал этот разговор.

— Не могу поверить, — говорил какой-то мужчина. — Кому нужно стрелять в женщину? Будь это Скант Лутер, я бы не удивился, но это какой-то Лонгман. Стрелял в нее из засады.

— Повесить негодяя!

— Слишком поздно, — заметил первый мужчина. — Его настиг Темпль Бун, а Лонгман чуть-чуть замешкался.

— С кем был связан этот Лонгман?

— В том-то и дело — о его связях ничего не известно. Кажется, он был на станции Чероки всего несколько дней назад, но он не видел миссис Брейдон…

— Брейдон? Так вроде бы звали того офицера, которого застрелили в Джулсбурге несколько месяцев назад?

Джейсон Фландрэ сидел к ним спиной, но почувствовал внезапный холодок. Тучи сгущаются. Кто-нибудь непременно вспомнит, кто стрелял в Брейдона, и подумает, нет ли тут связи. Какое-то время Фландрэ сидел очень тихо, перебирая в памяти все свои встречи с Лонгманом.

Видели ли их вместе? Конечно, он проявлял осторожность, но, казалось, тогда в этом не было такой необходимости, как теперь.

Хуже всего, что нужно действовать с чрезвычайной осторожностью. Люди уже размышляют над этим, и, если произойдет что-то еще, они не только начнут задавать вопросы, но и искать на них ответы.

А не убраться ли ему прямо сейчас? Взять и уехать хотя бы в Монтану или в Калифорнию? Глупо. Здесь он уже приобрел вес. Его выдвигают в губернаторы, а может, и в сенаторы. Здесь ему везло, он наткнулся на нужных людей в нужное время. Такого может больше не случится. Неужели он позволит какой-то женщине встать между ним и теми возможностями, которые откроются перед ним просто потому, что он сможет время от времени осторожно пользоваться своей властью?

Но что же теперь делать? Он лишился своей правой руки, но, по крайней мере, Лонгман хоть болтать не будет. Фландрэ задумчиво перебирал людей из старой банды, тех, кто остался еще верен ему. Большинство из них просто негодяи, люди без чести и совести, они преданы ему до тех пор, пока у них есть деньги, чтобы играть в карты и покупать виски. Никому из них он не доверяет.

А как насчет того молодого парня, дружка Индюка Джо? Он, по словам Лонгмана, умеет обращаться с оружием и пьет не сильно.

Джейсон Фландрэ заканчивал свой ужин без всякого аппетита. Конечно, пытаться убить сейчас Мэри Брейдон — чистейшая глупость, но нельзя же оставить ее в живых?

Фландрэ вышел на улицу, огляделся, вытащил из жилетного кармана часы, взглянул на них, снова опустил в карман и отправился в свою контору. Там его поджидал Джорди Нефф.

— Верно, что болтают про Джо?

— Да, его убил Темпль Бун.

— Может, мне заявить на Буна? Индюк Джо был моим партнером.

— Это ведь ты был с ним на станции Чероки? И вы видели только одну женщину?

— Женщину и мальчишку, сына Джона Таннера.

— Я его знаю?

— У него было ранчо где-то у Боннар-Спрингс, к западу от Оул-каньона. Имел несколько голов коров, несколько лошадей, но на его земле было хорошее природное укрытие; что-то вроде каменной крепости в скалах, и некоторые ребята стали там скрываться.

Таннеру это не слишком нравилось, но что он мог поделать? Однажды один из ребят ударил за что-то его мальчишку. Таннер заступился, и этот парень, Моди Мерсер — черт бы его побрал, — избил Таннера до полусмерти. Таннер уполз, а пару дней спустя, когда смог ходить, вернулся с ружьем. Но ему не повезло — Мерсер его убил. А через несколько дней мальчишка исчез. Никто его больше не видел, пока он не объявился на станции Чероки.

— А этот Мерсер, откуда он?

— Как я слышал, из Миссури или что-то в этом роде, но суть дела в другом: в то время Миссури был чем-то вроде отстойника для тех, кто не слишком ладит с законом. Говорили, что он в банде Кровавого Билла Андерсона. Стрелок из него не очень, но он подлый. Может пальнуть в спину или зарубить топором — от него можно ждать чего угодно.

Моди Мерсер… Нужно запомнить это имя.

— Джорди, держись подальше от Буна! Ты меня слышал?

Нефф напрягся.

— Но послушай…

— Нефф! Мне нужно несколько надежных людей, которые могут делать то, что им говорят, и умеют держать язык за зубами. Я рассчитывал на Джо Лонгмана, а теперь подумываю насчет тебя. — Фландрэ вынул из кармана две золотые монеты и положил их на стол. — Это лучше, чем клеймить коров или работать на прииске, гораздо безопаснее того, чем занимается эта шайка у Боннар-Спрингс.