Последняя стычка у Йеллоу-Бат, стр. 28

Шоу в изумлении уставился на нее, потом рассмеялся:

— Он? Ха-ха! Еще не родился человек, который смог бы переиграть Дорни Шоу. Даже Фесс, на что уж крутой парень, но и он не шутит с Дорни! А иначе я бы давно ему уши отстрелил.

Конни сжала револьвер. Холодный металл оружия придавал ей уверенности.

— И все же тебе лучше уйти, — спокойно сказала она. — Тебя сюда не звали, и нам не хочется с тобой разговаривать.

Дорни не шелохнулся.

— Что, разыгрываешь из себя взрослую и сильную? Брось! Лучше пойдем со мной!

— Да уйдешь ты или нет? — Глаза Конни вспыхнули. — В последний раз спрашиваю!

Шоу хотел что-то сказать, но не успел, потому что Конни выстрелила — не вынимая руки из кармана. Она была хорошим стрелком, но ей никогда не приходилось стрелять из такого положения. Первая пуля задела верхнюю часть уха Дорни, вторая обожгла ему ребро, а третья пробила стол, стоящий рядом.

Издав удивленный звук, похожий на мычание, Дорни выскочил в холл. Сью с восторгом уставилась на Конни.

— Вот это да! Я бы так не смогла! — Ее взгляд упал на крошечный револьвер, который Конни вынула из кармана. — Дорни Шоу — и вдруг — такое! А что будет, когда все узнают! — Она так весело захохотала, что и Конни невольно рассмеялась.

Дорни Шоу спустился к двери, задыхаясь, словно от долгого бега, при виде крови на руке, которой он держался за ухо, его лицо исказилось. Пораженный случившимся, он не заметил, как по ступенькам поднялся Кедрик. Лишь когда двери распахнулись, Дорни наконец его увидел. На мгновение он застыл, и это мгновение оказалось роковым. Когда Шоу схватился за оружие, было уже поздно. Кедрик метнулся к нему, сжал руку, державшую револьвер, и резко дернул, да так, что Шоу с маху ударился о стену и отлетел в сторону.

Дорни не умел драться на кулаках, а сила удара была такова, что могла сокрушить человека и покрупнее. Кедрик мощным ударом снова отбросил его к стене.

— Ты как-то спрашивал меня, что бы я сделал с проворным противником. Так смотри, Дорни!

Кедрик поднял правый кулак и ударил наемника по зубам. Яростно крича, Шоу забился в стиснувших его руках капитана. Кедрик прижал его к стене, держа за горло, и снова стукнул.

— Мерзкий убийца! — брезгливо сказал Кедрик. — Кто-то тебе уже пустил немного крови. Я сделаю это еще разок, для верности.

Он рванул на Дорни рубашку.

— Можешь попрощаться со своей славой в этих краях, Дорни. Я покажу всем, кто ты на самом деле — дешевый, трусливый убийца, который не так страшен, как многим кажется. — Он еще раз тряхнул Дорни, потом снова ударил о стену и отступил назад.

— Отлично, Шоу! Ну, где твои револьверы?

Рыча от ярости, Шоу схватился за свое оружие. Но Кедрик опередил его и выстрелом выбил револьвер из правой руки. Шоу выстрелил левой, но промахнулся. Кедрик сделал выпад, взмахнул дулом «смит-и-вессона». Удар пришелся Шоу по запястью, и он с визгом выронил свое оружие.

Дорни снова отлетел к стене, дрожа и глядя на свои руки. Левое запястье было сломано; на правой же руке из большого пальца хлестала кровь.

Кедрик грубо схватил убийцу за шиворот и вытолкнул за дверь. Тот споткнулся и упал, но Кедрик поставил его на ноги. Жители городка, привлеченные борьбой, с изумлением наблюдали, как Дорни Шоу, грозу здешних мест высекли, как мальчишку. В толпе были Пит Лэйн, Дэй Рейд и Ларедо Шэд.

Конь Шоу стоял неподалеку, и Кедрик подошел к нему.

— А ну, живо на коня, да только задом наперед! — Кедрик поднял руку, и Шоу инстинктивно пригнулся.

— Дэй, когда он сядет, свяжи ему лодыжки вместе.

Дорни Шоу, ошеломленный всем случившимся, бессмысленно обводил глазами улицу. Вдруг рядом с каменным домом он увидел стоящего на привязи мышастого. Это была последняя капля, добившая Дорни, посрамление было полным.

Внушавший страх своей жестокостью, страстью к убийствам, Дорни был обречен на одиночество, его боялись, его избегали — или заискивали перед ним. И никто никогда не обходился с ним так жестко, как Том Кедрик. Его вера в себя рухнула.

— Провезите его через город, — распорядился Кедрик, — покажите всем, как выглядит убийца. Потом перевяжите ему руку и отпустите.

— Его? Отпустить? — воскликнул Шэд. — Да ты с ума сошел!

— Ничего, отпустите. Он исчезнет — и здесь его уже больше никто не увидит. Поверь мне, то, что случилось, для него хуже смерти. Я знаю таких людей. Достаточно разок сбить спесь, и человек ломается. Да, Шоу был проворный малый, метко стрелял, вот и вообразил, что непобедим. И многие так думали. Но на самом деле это не так. Сильному человеку приходится и выигрывать и проигрывать. Он должен уметь подниматься после того, как его сбросили вниз, он должен держать удар, он должен знать, что путь к победе труден. Любого можно сбить с ног, — сказал Том, — нужно уметь подняться и одолеть своего врага, только тогда ты имеешь право считаться сильным парнем.

Толпа отступила. В дверях показалась Конни Дьюн. Том посмотрел на нее и улыбнулся. Увидеть ее стоящей вот так в дверях было подобно животворящему дождю, пробуждающему к жизни пустыню после долгой жары.

Она спустилась к нему по лестнице, потом взглянула на Пита, стоящего позади.

— Пит, там, наверху, твоя сестра. Ты бы поговорил с ней.

Лэйн колебался, потом холодно сказал:

— Не уверен, что мне этого хочется.

Ларедо Шэд глубоко затянулся сигаретой и из-за дыма искоса взглянул на Лэйна.

— Не возражаешь, если я поговорю? — спросил он. — Она мне нравится.

Пит был изумлен:

— После всего, что было?

Шэд посмотрел на горящий конец сигареты.

— Да, — серьезно сказал он. — Лучшим конем, на котором я когда-либо ездил, оказался тот, кого было труднее других приучить к поводьям. Лошади, к которым даже подойти трудно, не то, что сесть, обычно лучшей породы.

— Тогда иди сначала ты. — Пит проводил его взглядом и добавил: — Скажи ей, что я приду потом.

Глава 16

Три недели Элтон Бурвик не давал о себе знать. Он как будто сквозь землю провалился, и местные жители, разъезжая по окрестностям, не видели даже его следов.

Трое мужчин сошли с прибывшего после полудня дилижанса. Их проводили в «Сент-Джеймс». Через час, когда они обедали в столовой, распахнулась дверь, и вошел Том Кедрик. Один из прибывших, высокий, безупречно одетый человек с седеющими висками, встал ему навстречу и протянул руку.

— Том? Это замечательно! Джентльмены, это Том Кедрик, о котором я вам рассказывал. Мы служили вместе во время Гражданской войны. Том, это мистер Эджертон и мистер Куммингз. — Рэнсом, а это был он, представил прибывших и Тома друг другу.

Оба джентльмена — один маленький, полный человек с круглым улыбчивым лицом, другой — высокий, с седыми бакенбардами — поклонились. Когда Кедрик присел к столу, его засыпали вопросами о происшедшем. Том коротко рассказал всю историю, начиная со своего присоединения к компании в Новом Орлеане.

— И Бурвик исчез? — спросил Эджертон, человек постарше, с седыми бакенбардами. — Его убили?

— Сомневаюсь, сэр, — ответил Кедрик. — Он просто исчез. У этого человека прямо какой-то дар улетучиваться, как только запахнет паленым. Когда он скрылся, с помощью мисс Дьюн и документов ее дяди удалось более или менее прояснить положение. Однако бумаги самого Бурвика пропали, по крайней мере, большая их часть.

— Пропали? — переспросил Эджертон. — А как это случилось?

— Мисс Дьюн говорит, что как раз перед появлением Шоу она зашла в контору. Там все лежало на своих местах, и стол был в порядке. А когда толпа разошлась и мы вернулись, кто-то уже успел порыться в столе и в сейфе.

— Вы хотите сказать, что Бурвик возвращался? Что это он там побывал?

— Похоже, именно так. Конни, то есть мисс Дьюн, говорит, что только у него был ключ от секретного замка сейфа и что он держал в руках все нити этого дела.

Куммингз холодно смотрел на Кедрика.

— Вы утверждаете, что Кейта убил Шоу. А как знать, может, это ваших рук дело? Ведь вы рассказали, что убили Фессендена.