Одни в горах, стр. 8

— Значит, Сэкетт, — сказал Бык, — у меня есть второй шанс.

Улыбнувшись, я протянул ему руку.

— Друзья?

Он нахмурился.

— Нет друзья. Я убивать.

— Лучше не пытайся. Со мной тебе один раз уже не повезло. Я для тебя неподходящее лекарство, очень плохое лекарство.

Очень мрачно, без малейшей тени страха, он посмотрел на меня.

— Скоро твой скальп здесь. — Он дернул уздечку, на которой уже болталось три скальпа, один из них явно принадлежал белому мужчине, и переменил тему. Сделав широкий жест рукой, он произнес:

— Все это принадлежит сиу. Что вы тут делаете?

— Проезжаем мимо. Наш путь лежит в Форт-Кью-Аппелль. — Это название форта в Канаде только что пришло мне в голову. Было время, когда я соревновался там в стрельбе и оказался самым быстрым.

К нам подъехали Джилкрист и Бизон. Они заметили, как от нас отъехали четыре индейца.

— В чем дело? — спросил Джил.

— Ничего особенного, — усмехнулся я. — Просто один из этих сиу однажды не смог снять с меня скальп и решил наверстать упущенное.

— Ты его знаешь?

— Встречались как-то давно. Я. тогда как раз уволился из Шестой кавалерийской части…

— Шестой? — Он искренне удивился. — Сэкетт? Так ты и есть тот самый Сэкетт?

— Насколько я знаю, я единственный носил там такую фамилию.

— Черт меня побери! Разрази меня гром!

— С той поры много воды утекло. Давайте лучше сниматься с места.

Мы подняли скот и направились на север, надеясь, что больше не столкнемся с сиу. Но после встречи с Большим Быком я понимал, что они вернутся.

Капитан подъехал ко мне.

— Задай им жару. Надо ехать быстрее, чтобы оторваться от индейцев, — сказал я ему.

— Ты же знаешь, что от индейцев невозможно убежать, — возразил он. — Если мы им нужны, они нас найдут.

— Они вернутся, — подтвердил я.

— Надо было убить его, когда ты имел такую возможность.

К нам подъехал Бренди, с любопытством прислушиваясь к разговору.

— Я думаю, он должен быть тебе благодарен, — вмешался он. — Ты не лишил его жизни, хотя и мог.

— Они так не считают, сынок, — заметил капитан. — Воины решили, что он трус, раз не пошел сквозь строй. Им кажется, что у него тогда сдали нервы. Индейцы рассуждают не так, как мы, а мы продолжаем думать, что у нас есть что-то общее. Из-за этого в основном и случаются неприятности. Даже если говорим одно и то же, подразумеваем совсем разное. Я сражался вместе с ними, на одной стороне, и жил с некоторыми из них. Они люди как люди — есть хорошие, разумные, попадаются и плохие, как и среди нас. Но большинство наших соплеменников ошибаются насчет индейцев. Одни полагают, что они считают белых выше себя. Особенно те, которые никогда не видели их. Ничего подобного. Чаще всего индейцы смотрят на белых сверху вниз. А почему? Потому что белые покупали у них пушнину, и те решили, что бледнолицые не в состоянии добывать ее сами, то есть не умеют охотиться. Сиу, шайены и другие тоже презирают белых, но нуждаются в том, чем они торгуют. Им нужны стальные капканы, винтовки, одеяла и виски. — Капитан загнал обратно в стадо отбившегося бычка. — Некоторые уже тогда считали, что нельзя продавать индейцам виски, и это действительно так, но те, кто продавал виски, сами его употребляли, поэтому полагали, что и индейцам крепкое спиртное не пойдет во вред.

Мы ехали без остановки вплоть до следующего вечера, а затем дали скоту отдохнуть, остановившись в небольшом овраге. Здесь было больше москитов, но зато нас не могли увидеть издалека.

Мы развели огонь, и я оседлал свежую лошадь.

— Я немного проеду вперед, — предупредил я капитана. — Вы с Тайрелом смотрите в оба, пока меня не будет.

— Постараемся, — ответил он.

Возле нашего лагеря протекал горный ручей, который, скорее всего, впадал в реку Джеймс. Недавно прошли дожди, и в нем весело журчала вода. Я поднялся на возвышенность, стараясь не очень бросаться в глаза, и стал оглядываться.

В основном я смотрел на запад. На рассвете мы снова намеревались отправиться в этом направлении, только взять чуть севернее, чтобы не уходить далеко от реки Джеймс.

Меня занимал вопрос, сколько индейцев сиу бродило сейчас в округе.

Несомненно, их было немало, но я надеялся, что Большой Бык еще должен доехать до своего лагеря. Нам все равно не удалось бы спрятать одиннадцать сотен животных или двигаться быстрее. Мы и так шли на пределе возможного.

Я повернул обратно, когда мое внимание привлекло какое-то движение. Кто-то приближался ко мне на лошади, очень медленно. Лошадь то и дело останавливалась, потом снова шла.

Положив руку на винчестер, я направил своего коня в сторону незнакомца.

Уже совсем стемнело, в небе загорались звезды, но кое-что еще можно было различить. Наездник еле держался в седле, похоже, его ранили. Затем блеснул металл; я натянул поводья и стал ждать.

Когда он приблизился на пятьдесят ярдов, я вскинул винчестер.

— Ни с места! Кто ты?

Тогда он поднял голову.

— Ты белый? Что делаешь здесь?

— Гоню стадо. А ты?

— Я бежал. От сиу. Мне нужно попасть в Форт-Стивенсон, у меня военная почта.

— Форт-Стивенсон? Я и не знал, что в этих местах есть форт. Поехали со мной в лагерь.

Наш гость оказался приятным мужчиной ирландского происхождения, с военной выправкой. Когда я поделился с ним моими впечатлениями, он ответил:

— Я воевал, сначала в Англии, потом в Индии. — Он метнул на меня взгляд. — Говоришь, гоните животных? Куда?

— В поселок золотоискателей.

— Долгий путь, очень долгий. Направляйтесь на север, до реки Саут-Саскачеван. Потом идите часть пути вдоль нее. Это будет нелегко — только держитесь подальше от Форт-Гарри.

— А в чем дело?

— Там неспокойно. Когда Компания Бэй продала эти земли, то есть большую часть Западной Канады, там оказалось безвластие. Еще никто не знал, вступит ли канадское правительство во владение этой территорией, поэтому один метис по имени Луис Райэл создал временное правительство.

— Метис?

— Так называют потомков смешанных браков французов с индейцами, а иногда индейцев с шотландцами. Обычно они охотятся на бизонов. В общем, там творятся нехорошие дела, так что я бы на вашем месте туда не ездил.

— А Пембина?

— То же самое.

Если не сейчас, то уже очень скоро туда приедет Оррин, совсем один в такое опасное место.

Глава 6

Оррин Сэкетт сел в дилижанс в Сент-Клауде. В карете уже заняли места две дамы: низенькая полная женщина с румяным лицом и молодая, симпатичная девушка в дорогом дорожном костюме. Расположившись в углу, Оррин стал наблюдать, как остальные пассажиры заполняли экипаж.

Их было трое. Первым занял место внушительных размеров мужчина с квадратными плечами, в темном костюме и с аккуратно подстриженной бородой. За ним ввалились двое, неряшливо одетые, с винтовками в руках и револьверами. Только они устроились, как карета тронулась, издав треск, похожий на револьверный выстрел.

Мужчина с бородой взглянул на Оррина. Оррин всегда производил хорошее впечатление и выглядел весьма импозантно — шляпа по последней моде, темно-серый пиджак, светло-серые брюки, а на зеленом сукне жилетки красовалась массивная золотая цепочка от часов.

— Вы едете в Форт-Аберкромби? — спросил мужчина. — Или дальше?

— В Форт-Гарри, — ответил Оррин. — А может, сойду в Пембине.

— Это цель и моего путешествия. От Джорджтауна до парохода приходится добираться самостоятельно. Дилижанс обычно идет только до Джорджтауна. Многое, правда, зависит от качества дороги, настроения кучера и… Я бы добавил, от москитов.

Оррин вскинул брови.

— Москитов?

— Если вы о них еще не слышали, приготовьтесь. Эти не похожи на тех москитов, которых вы видели раньше. По крайней мере, по количеству. Если оставить лошадь привязанной на ночь, к утру от нее скелет останется. Я не шучу.

— И как же от них спасаются?

— После захода солнца не выходят на улицу. Или разжигают костер. Спят под москитной сеткой. Они все равно вас достанут, но с этим придется мириться.