Одни в горах, стр. 16

Тем не менее надо действовать так, как будто их больше нет. Он должен подумать, как собрать стадо и доставить его по назначению.

Возница согласился ехать с ним, но он мало на что годился. Оррину предстояло найти опытных ковбоев или метисов, которые умели делать все. Но они, наверное, заняты сейчас политическими проблемами, многие подались в армию Райэла и борются за независимость.

Пембина — надо посмотреть, кого там можно найти. На борту «Интернэшнл» нескольких парней могло заинтересовать его предложение.

Девнет Молроун еще не появлялась, и Кайл, похоже, не выходил. Оррин прогуливался по верхней палубе, глядя на реку. До очередного поворота оставалось не более нескольких сотен ярдов.

Он дважды видел оленей, а один раз небольшое стадо бизонов и ни одного индейца.

На борту было мало пассажиров. Трое мужчин и женщина направлялись в Пембину, а высокий молодой человек ехал в Форт-Гарри. Был еще полный мужчина средних лет в твидовом костюме.

— Этот Райэл, — говорил последний с неприязнью, — за кого он себя принимает? Как смеет чего-то требовать этот дикарь!

— Я слышал, что он изучал богословие, — возразил молодой человек, — и работал в газете в Монреале или где-то еще.

— Вздор! Он абориген! Индеец! Об этом все знают! — кипятился толстяк.

— На одну восьмую, — снова возразил юноша.

— Не важно. Кем он себя возомнил?

— Насколько я знаю, — мягко вмешался Оррин, — он всего лишь создал правительство, когда это стало насущно необходимо, и уберег территорию от кошмара безвластия.

— Галиматья! Он эгоист и еще круглый дурак! Ладно, — наконец сдался толстяк, — не стоит из-за него копья ломать. Скоро сюда придет армия, и его повесят. Повесят, говорю я вам!

Юноша бросил взгляд на Оррина и пожал плечами. Вскоре он подошел к нему.

— Человек с твердыми убеждениями, — развел руками Оррин.

— Я мало знаю о Райэле, но читал его стихи. Это настоящая поэзия. Он кажется мне умным человеком.

— Только бы ему дали время, — ответил Оррин. — Кажется, многие уже заняли по отношению к нему враждебную позицию. И у всех корыстные цели.

— Я слышал, вы едете на Запад?

— Да, в Британскую Колумбию, но сперва мне нужно найти и собрать стадо и похоронить тела моих братьев, которые погибли под копытами разъяренных бизонов.

— О Господи! Мне так жаль! Я слышал о такой смерти. Какой ужас! — Он посмотрел на Оррина. — Вы едете на золотые прииски?

— Да, после того как исполню свой долг.

— Я бы воспринял как большое одолжение, если бы вы разрешили мне поехать с вами.

— Вам? — Оррин воззрился на него. — Но мне не нужен… простите, балласт. Если вы поедете со мной, вам придется работать, много ездить верхом, управляться со стадом и, если понадобится, сражаться с индейцами. За это вы получите жалованье ковбоя.

— Я согласен. Звучит романтично.

— Нет. Это ужасно тяжелая работа и достаточно верный шанс быть убитым.

— А мисс Молроун едет с вами?

Так вот оно что!

— Она может передумать. Сейчас она едет в Форт-Карлтон и вряд ли направится дальше. Если вас интересует она, то я рекомендую вам тоже ехать в Форт-Карлтон.

Совсем скоро должна показаться Пембина. Прибыв туда, он должен набрать помощников в дорогу. Теперь вместо двух ковбоев ему требовалось четверо, а то и больше. Этот юноша — как его зовут? Может, он как раз то, что нужно?

Подошел Кайл Гевин и стал тоже смотреть на воду. Огромные вязы росли по берегу, и их ветви, склонившись, почти касались воды. То и дело на глаза попадались заросли ивы, некоторые из них так вымахали, что по высоте сравнялись с другими деревьями.

— Дев… то есть мисс Молроун сказала мне, что у тебя плохие новости о братьях.

— Да, парень по имени Кугер сообщил, что они погибли. Я поверю в это, только когда увижу их тела.

— Очень сожалею. Должен сознаться, что я тоже слышал об этом несчастном случае, но просто не мог заставить себя стать столь печальным вестником.

Оррин холодно взглянул на Гевина.

— Я предпочитаю быть в курсе таких дел. Чем скорее, тем лучше.

— Ты все еще собираешься ехать на Запад?

— Почему бы и нет? Мне нужно доставить стадо по назначению. Смерть братьев, если они действительно погибли, ничего в этом смысле не меняет.

— Но стадо разбежалось! Многие животные, наверное, тоже пострадали! Что ты сможешь сделать?

— Посмотрим, мистер Гевин. Мой двоюродный брат ждет это стадо. Я его не подведу.

Гевин уставился на него, явно не веря своим ушам.

— Но ты не понимаешь! Ты в двух тысячах миль от приисков! У тебя нет стада! У тебя нет помощников! Те же сиу будут ждать тебя, а дальше к западу свирепствуют другие племена индейцев. У тебя нет шансов выжить! Даже если Райэл не заберет у тебя оружие и провиант для своей армии. А если он не заберет, это сделают солдаты. Во время войны обе стороны нуждаются в снаряжении и провизии.

— Ничего, я справлюсь.

Внезапно раздался свисток. Оррин повернулся и надвинул шляпу.

Пароход подходил к Пембине.

Глава 11

В Пембине было мало достопримечательностей. Таможенный пост, небольшой магазин и разбросанные тут и там домики. У этого старейшего поселения в округе судьба часто менялась в зависимости от появления новых маршрутов и торговли пушниной. Вот и теперь Форт-Гарри и селение Уиннипэг больше привлекали тех поселенцев, которые в другое время, наверное, приехали бы в Пембину.

Оррин не терял времени, так как пароход стоял здесь недолго. Он пошел в магазин и заодно осмотрелся.

В баре сидело несколько мужчин, двое из которых выглядели заядлыми выпивохами. Он уже хотел уйти, как заметил в дальнем углу бара знакомую фигуру. Парень сдвинул шляпу на затылок, и задорная улыбка тронула его губы.

— Привет! — сказал он. — Все еще ищешь людей?

— Как дела, Шорти? Да, ищу. — Оррин помолчал. — А ты быстро переезжаешь с места на место.

— Плоха та лошадь, которая скачет медленнее парохода, тем более когда река такая извилистая. Я опередил тебя на целый день. — Шорти осушил стакан. — Ходят слухи, что тебе больше не понадобятся помощники. И что все стадо разбежалось, а братьев твоих убили. И что тебе неоткуда ждать помощи.

Оррин тоже сдвинул шляпу на затылок, затем взглянул на бармена.

— Пиво, и дай Шорти порцию того, что он пил. — Отхлебнув из кружки, он внимательно посмотрел на Шорти. — Я не знаю такого стада, которое нельзя собрать, если оно разбрелось. Что же касается Телля и Тайрела, их не так-то легко убить. Я видел их ранеными, я видел, как они обходились по нескольку дней без воды и пищи и все-таки выживали. Как бы то ни было, мы дали слово доставить стадо на прииски, и я это сделаю, даже если придется перегонять стадо бизонов. У меня только один человек, Шорти. Это старый возница. У нас две повозки с провизией и оружием, но мне нужны люди и лошади. Там, на Западе, живут индейцы сиу, которые не любят нас, белых, и еще там есть медведи гризли. Они больше лошади и тяжелее бизона. И горы там высотой до самого неба, через них раньше никто даже теленка не перегонял, и еще там могут быть парни, которые захотят помешать мне. Что скажешь?

— Похоже, это как раз то, что мне нужно. — Шорти осушил стакан. — Допивай пиво. Я знаю парня, у которого есть лошади.

Через два часа Оррин обзавелся шестью лошадьми. Шорти наблюдал за ним с удивлением. Оррину пришлось осмотреть несколько десятков лошадей, прежде чем он выбрал именно этих.

— А ты высокого мнения о себе, — усмехнулся Шорти. — Выбрал самых лучших коней. Но тебе этих шести мало — ведь ты собираешься перегонять стадо по горной местности. Даже если вас будет только трое, лошади такой марафон не выдержат.

— Купим еще. Теперь мне нужны люди.

— Прекрасно. Ты найдешь то, что нужно. Эти метисы не привыкли перегонять скот на большие расстояния, но они отлично держатся в седле и отменно стреляют, да и с лассо умеют обращаться. К тому же каждый из них — настоящий работяга.